Paroles et traduction Andrea Bocelli - Au fond du temple saint (From "Les pecheurs de perles") [Live] [with Bryn Terfel]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au fond du temple saint (From "Les pecheurs de perles") [Live] [with Bryn Terfel]
In the Depths of the Holy Temple (From "Les pecheurs de perles") [Live] [with Bryn Terfel]
C'était
le
soir
It
was
evening
Dans
l'air
par
la
brise
attiédi
In
the
air
carried
by
the
warmed
breeze
Les
brahmines
offrant
ta
lumière,
lumière
The
Brahmins
offering
your
light,
light
Appelaient
lentement
la
foule
à
la
prière
Slowly
called
the
crowd
to
prayer
Au
fond
du
temple
saint
In
the
depths
of
the
holy
temple
Paré
de
fleurs
et
d'or
Adorned
with
flowers
and
gold
Une
femme
apparait
A
woman
appears
(Une
femme
apparait)
(A
woman
appears)
Je
crois
la
voir
encore
I
think
I
see
her
again
(Je
crois
la
voir
encore)
(I
think
I
see
her
again)
La
foule
prosternée
The
prostrate
crowd
La
regarde,
etonnée
Looks
at
her,
astonished
Et
murmure
tous
bas
And
murmurs
softly
Voyez,
c'est
la
déesse
See,
it's
the
goddess
Qui
dans
l'ombre
se
dresse
Who
stands
in
the
shadows
Et
vers
nous
tend
les
bras
And
reaches
out
her
arms
to
us
Son
voile
se
soulève
Her
veil
lifts
Ô
vision,
ô
reve
O
vision,
o
dream
La
foule
est
à
genoux
The
crowd
is
on
its
knees
Oui,
c'est
elle
Yes,
it's
her
C'est
la
déesse
It's
the
goddess
Plus
charmante
et
plus
belle
More
charming
and
more
beautiful
Oui,
c'est
elle
Yes,
it's
her
C'est
la
deesse
It's
the
goddess
Qui
descend
parmi
nous
Who
descends
among
us
Son
voile
se
soulève
et
la
foule
est
à
genoux
Her
veil
lifts
and
the
crowd
is
on
its
knees
Mais
à
travers
la
foule
But
through
the
crowd
Elle
s'ouvre
un
passage
She
makes
her
way
Son
long
voile
déjà
Her
long
veil
already
Nous
cache
son
visage
Hides
her
face
from
us
Mon
regard,
hélas
My
gaze,
alas
La
cherche
en
vain
Seeks
her
in
vain
Mais
dans
mon
âme
soudain
But
in
my
soul
suddenly
Quelle
étrange
ardeur
s'allume
What
a
strange
ardor
lights
up
Quel
feu
nouveau
me
consume
What
a
new
fire
consumes
me
Ta
main
repousse
ma
main
Your
hand
pushes
my
hand
away
Ta
main
repousse
ma
main
Your
hand
pushes
my
hand
away
De
nos
cœurs
l'amour
s'empare
Love
takes
hold
of
our
hearts
Et
nous
change
en
ennemis
And
turns
us
into
enemies
Non,
que
rien
ne
nous
sépare
No,
let
nothing
separate
us
Que
rien
ne
nous
sépare
Let
nothing
separate
us
Jurons
de
rester
amis
Let's
swear
to
stay
friends
Jurons
de
rester
amis
Let's
swear
to
stay
friends
Jurons
de
rester
amis
Let's
swear
to
stay
friends
Ah
oui
jurons
de
rester
amis
Oh
yes,
let's
swear
to
stay
friends
Oui,
c'est
elle,
c'est
la
déesse
Yes,
it's
her,
it's
the
goddess
En
ce
jour
qui
vient
nous
unir
On
this
day
that
comes
to
unite
us
Et
fidèle
à
ma
promesse
And
true
to
my
promise
Comme
un
frère
je
veux
te
chérir
I
want
to
cherish
you
like
a
brother
C'est
elle,
c'est
la
déesse
It's
her,
it's
the
goddess
Qui
vient
en
ce
jour
nous
unir
Who
comes
on
this
day
to
unite
us
Oui,
partageons
le
même
sort
Yes,
let's
share
the
same
fate
Soyons
unis
jusqu'à
la
mort
Let's
be
united
until
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Bizet, Craig Leon, Eugene Cormon, Michel Antoine Florentin Carre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.