Paroles et traduction Andrea Bocelli - E chiove
Musica
di:
j.amoruso
- s.
cirillo
Musica
di:
j.amoruso
- s.
cirillo
Comm'?
stretta
'sta
via,
Comm'?
stretta
'sta
via,
? 'ggente
nun
ce
cape,
? 'ggente
nun
ce
cape,
Se
fa
'na
prucessione,
Se
fa
'na
prucessione,
Ce
cammina
chianu
chianu.
Ce
cammina
chianu
chianu.
Nun?
muorto
nisciuno,
Nun?
muorto
nisciuno,
Nun?
'o
santo
e
nisciuno,
Nun?
'o
santo
e
nisciuno,
Nun
se
sente
'na
voce
Nun
se
sente
'na
voce
E
nun
sona
'na
campana.
E
nun
sona
'na
campana.
E
intanto
'o
core
aspetta
E
intanto
'o
core
aspetta
Ca
s'arapene
'e
funtane.
Ca
s'arapene
'e
funtane.
E
chiove,
n'capo
'e
criature,
E
chiove,
n'capo
'e
criature,
Vulesse
arravugli?
Vulesse
arravugli?
'Sta
luna
cu'na
funa
'Sta
luna
cu'na
funa
Pe
m'a
purt?
luntano,
Pe
m'a
purt?
luntano,
Pe
m'a
purt?
luntano
Pe
m'a
purt?
luntano
Add?
'o
cielo
che?
cielo
Add?
'o
cielo
che?
cielo
Nun
se
fa
mai
scuro.
Nun
se
fa
mai
scuro.
E
chiove,
n'terra
e
nisciuno,
E
chiove,
n'terra
e
nisciuno,
Vulesse
cummann?
pe
spremmere
Vulesse
cummann?
pe
spremmere
Dinto
a
'stu
ciummo
amaro,
Dinto
a
'stu
ciummo
amaro,
Ca
nun
canosce
'o
mare,
Ca
nun
canosce
'o
mare,
Pecch?
'o
mare?
luntano
Печ?
"или
море?
лунтано
Eppure
sta
vicino.
И
все
же
он
стоит
рядом.
Comm'?
'llonga
'sta
via,
Комм?
"ллонга"
уходит,
Pecch?
nun
sponta
mai,
Печ?
монашка
спонта
май,
Se
perde
dint"e
'pprete,
Если
он
потеряет
dint
" это
pprete,
'Mmiezo
'e
carte
arravugliate,
"Mmiezo"
и
карты
arravugliato,
Sotto
'a
l'evera
'e
muro
Под
'a
l'evera'
и
стена
Ca
s'arrampeca
e
'ggiura,
Ка
s'ralleca
e
' ggiura,
'E
jastemme
de'
juorne,
И
jastemme
de
' juorne,
'E
serate
senza
pane.
"И
вечера
без
хлеба.
E
intanto
'o
core
aspetta
А
пока
" о
ядро
ждет
Ca
s'arapene
'e
funtane.
Ка'арапене
и
фунтане.
E
chiove,
n'capo
'e
criature,
E
chiove,
n'capo
'e
criature,
Vulesse
arravugli?
Vulesse
arravugli?
'Sta
luna
cu
'na
funa
'Sta
luna
cu
'na
funa
Pe
m'a
purta
luntano,
Pe
m'a
purta
luntano,
Pe
m'a
purta
luntano
Pe
m'a
purta
luntano
Add?
'o
cielo
che?
cielo
Add?
'o
cielo
che?
cielo
Nun
se
fa
mai
scuro.
Nun
se
fa
mai
scuro.
E
chiove,
n'terra
e
nisciuno
E
chiove,
n'terra
e
nisciuno
Vulesse
cummann?
pe
spremmere
Vulesse
cummann?
pe
spremmere
Dinto
a
'stu
ciummo
amaro,
Dinto
a
'stu
ciummo
amaro,
Ca
nun
canosce
'o
mare,
Ca
nun
canosce
'o
mare,
Pecch?
'o
mare
luntano
Печ?
"о
маре
лунтано
Eppure
sta
vicino.
Эппуре
ста
вичино.
And
it
rains
И
идет
дождь
------------------------
------------------------
Text
by:
s.cirillo
Автор
текста:
С.Чирилло
Music
by:
j.amoruso
- s.
cirillo
Автор
музыки:
Дж.Аморузо
- С.
Чирилло
How
narrow
this
street
is,
Какая
узкая
эта
улица,
The
people
do
not
fit
in,
Люди
не
вписываются
в,
They
form
a
procession
Они
образуют
процессию
That
progresses
very
slowly.
Это
прогрессирует
очень
медленно.
No
one
has
died,
Никто
не
умер,
It
is
nobody's
saint,
Это
ничей
не
святой,
You
cannot
hear
a
voice,
Вы
не
можете
услышать
голос,
No
bell
tolls.
Колокола
не
звонят.
Meanwhile
the
heart
waits
Тем
временем
сердце
ждет
For
the
fountain
to
play.
Чтобы
заиграл
фонтан.
And
it
rains
on
childrens'
heads,
И
дождь
льется
на
головы
детей,
I
would
like
to
capture
Я
хотел
бы
запечатлеть
This
moon
with
a
rope
Эта
луна
с
веревкой
To
take
it
with
me
far
away,
Чтобы
забрать
это
с
собой
далеко-далеко,
To
take
it
with
me
far
away,
Чтобы
забрать
это
с
собой
далеко-далеко,
Where
the
sky
is
sky
Где
небо
- это
небо
And
never
darkens.
И
никогда
не
темнеет.
And
it
rains
in
nobody's
land.
И
дождь
идет
на
ничьей
земле.
I
would
like
to
be
in
charge,
Я
хотел
бы
быть
главным,
To
sqeeze
the
pain
Чтобы
облегчить
боль
Into
this
bitter
river
В
эту
горькую
реку
That
has
never
met
the
sea
Который
никогда
не
встречался
с
морем
Because
the
sea
is
far
away
Потому
что
море
далеко
And
yet
is
near.
И
все
же
это
близко.
How
long
this
road
is,
Как
длинна
эта
дорога,
Why
does
it
never
end;
Почему
это
никогда
не
заканчивается;
It
loses
itself
among
the
stones,
Он
теряется
среди
камней,
In
the
middle
of
maps,
В
середине
карт,
Under
the
grass
of
the
wall
Под
травой
у
стены
Which
climbs
and
swears
Который
лезет
и
ругается
And
curses
during
the
day
И
ругательства
в
течение
дня
And
in
the
evening
without
sustenance.
А
вечером
без
еды.
Meanwhile
the
heart
waits
Тем
временем
сердце
ждет
For
the
fountains
to
play.
Чтобы
играли
фонтаны.
And
it
rains
on
childrens'
heads,
И
дождь
льется
на
головы
детей,
I
would
like
to
capture
Я
хотел
бы
запечатлеть
This
moon
with
a
rope
Эта
луна
с
веревкой
To
take
it
with
me
far
away,
Чтобы
забрать
это
с
собой
далеко-далеко,
To
take
it
with
me
far
away,
Чтобы
забрать
это
с
собой
далеко-далеко,
Where
the
sky
is
sky
Где
небо
- это
небо
And
never
darkens.
И
никогда
не
темнеет.
And
it
rains
in
nobody's
land.
И
дождь
идет
на
ничьей
земле.
I
would
like
to
be
in
charge,
Я
хотел
бы
быть
главным,
To
sqeeze
the
pain
Чтобы
облегчить
боль
Into
this
bitter
river
В
эту
горькую
реку
That
has
never
met
the
sea
Который
никогда
не
встречался
с
морем
Because
the
sea
is
far
away
Потому
что
море
далеко
And
yet
is
near.
И
все
же
это
близко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Amoruso, Sergio Cirillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.