Paroles et traduction Andrea Bocelli - La Voz Del Silencio
La Voz Del Silencio
Голос тишины
Quisiera
estar
un
poco
a
solas
Душа
моя,
хочу
побыть
одна,
Con
los
sueños
que
perdi
Забытых
грёз
перебрать.
Y
del
misterio
del
silencio
В
тишине
таится
волшебство,
Una
voz
viene
hasta
mi
И
голос
слышу
в
ней,
твой.
Y
cobran
vida
muchas
cosas
И
оживают,
словно
из
тумана,
Que
olvidadas
ya
crei
Ушедшие,
казалось
бы,
мечты.
Estan
en
tu
voz
Они
в
твоём
живут
Yo
que
te
quiero
tanto
Да,
я
люблю
тебя
безмерно,
Bendigo
este
silencio
И
эту
тишину
благословлю.
Que
vuelve
a
darme
la
ilusion
perdida
Вернёт
мне
счастье
вновь,
как
прежде,
Retornara
a
mi
alma
Напомнит
о
любви
моей,
о
нас.
Las
horas
de
ternura
И
вновь
душа
вкусит
Que
junto
a
ti
mas
disfrute.
Блаженство
дней,
прожитых
вместе.
Hoy
se
por
ti
la
inmensa
pena
Ты
знаешь
тяготы
разлуки,
De
saber
lo
que
es
perder
Я
знаю
тяжесть
одиноких
дней.
Y
es
siempre
tu
voz
И
голос
твой
Que
llega
de
la
ausencia
звучит
в
тиши
тоски,
Envuelta
en
el
silencio
Незримо
проникая
в
душу
мне.
A
refugiarse
dentro
de
mis
venas
В
преддверье
тишины,
En
la
voz
del
silencio
Он
обретает
силу
надо
мной,
Encuentro
nuevamente
И
вновь
влечёт
меня
за
собою.
El
ansia
loca
de
buscarte
К
тебе,
моя
любовь,
Ilusionado
y
de
morirme
junto
a
ti
К
тебе,
единственный
и
вечный.
En
la
ternura
de
tu
amor,
В
твоей
любви
я
растворюсь,
En
la
ternura
de
tu
amor.
В
твоей
любви.
Quisiera
estar
un
poco
a
solas
Душа
моя,
хочу
побыть
одна,
Con
los
sueños
que
perdi
Забытых
грёз
перебрать.
Y
cobran
vida
muchas
cosas
И
снова
образ
твой
перед
глазами,
Que
olvidadas
ya
crei
И
словно
рядом
ты,
дыханье
слышу.
Y
es
siempre
tu
voz
И
голос
твой
Que
llega
de
la
ausencia
звучит
в
тиши
тоски,
Envuelta
en
el
silencio
Незримо
проникая
в
душу
мне.
A
refugiarse
dentro
de
mis
venas
В
преддверье
тишины,
En
la
voz
del
silencio
Он
обретает
силу
надо
мной,
Encuentro
nuevamente
И
вновь
влечёт
меня
за
собою.
El
ansia
loca
de
buscarte
К
тебе,
моя
любовь,
Ilusionado
y
de
morirme
junto
a
ti
К
тебе,
единственный
и
вечный.
En
la
ternura
de
tu
amor,
В
твоей
любви
я
растворюсь,
En
la
ternura
de
tu
amor,
В
твоей
любви,
En
la
ternura
de
tu
amor.
В
твоей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amelio Isola, Paolo Limiti, Alberto Laureano Martinez Gonz Alez, Giulio "mogol" Rapetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.