Paroles et traduction Andrea Bocelli - Libiamo ne' lieti calici (From "La traviata") [Live] [with Pretty Yende, Bryn Terfel & Ana Maria Martinez]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libiamo ne' lieti calici (From "La traviata") [Live] [with Pretty Yende, Bryn Terfel & Ana Maria Martinez]
Let's toast in the joyous cups (From "La traviata") [Live] [with Pretty Yende, Bryn Terfel & Ana Maria Martinez]
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
My
darling,
let
us
drink
from
the
joyous
cups,
Che
la
belleza
infiora.
Where
beauty
blooms.
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
And
let
the
fleeting
hour
intoxicate
itself
A
voluttà.
With
pleasure.
Libiamo
ne'dolci
fremiti
My
darling,
let
us
drink
from
the
sweet
tremors
Che
suscita
l'amore,
That
love
awakens,
Poichè
quell'ochio
al
core
Because
that
eye
goes
to
the
heart
Omnipotente
va.
With
omnipotence.
Libiamo,
amore
fra
i
calici
My
darling,
let
us
drink
since
between
cups
Più
caldi
baci
avrà.
There
will
be
warmer
kisses.
Ah,
libiamo;
Ah,
let
us
drink;
Amor
fra
i
calici
Love
between
the
cups
Più
caldi
baci
avrà
Will
have
warmer
kisses.
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Between
you,
between
you
I
will
know
how
to
share
Il
tempo
mio
giocondo;
My
merry
time;
Tutto
è
follia
nel
mondo
Everything
is
folly
in
the
world
Ciò
che
non
è
piacer.
That
is
not
pleasure.
Godiam,
fugace
e
rapido
My
darling,
let
us
enjoy,
it
is
fleeting
and
rapid,
E'il
gaudio
dell'amore,
The
joy
of
love,
E'un
fior
che
nasce
e
muore,
It
is
a
flower
that
is
born
and
dies,
Ne
più
si
può
goder.
And
can
no
longer
be
enjoyed.
Godiam
c'invita
un
fervido
My
darling,
let
us
enjoy
since
a
fervent
Accento
lusighier.
Accent
invites
us
to
delight.
Godiam,
la
tazza
e
il
cantico
My
darling,
let
us
enjoy
since
the
cup
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso;
Beautify
the
night
and
laughter;
In
questo
paradise
In
this
paradise,
Ne
sopra
il
nuovo
dì.
Not
even
on
a
new
day.
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
joy
Quando
non
s'ami
ancora.
When
you
are
not
yet
in
love.
Nol
dite
a
chi
l'ignora,
Do
not
tell
it
to
those
who
do
not
know
it,
E'
il
mio
destin
così
...
That
is
my
destiny...
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
My
darling,
let
us
enjoy
the
cup
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso;
The
night
beautifies
and
laughter;
In
questo
paradiso
ne
sopra
il
nuovo
dì.
In
this
paradise,
not
even
on
a
new
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Leon, G. Verdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.