Paroles et traduction Andrea Bocelli - Macchine da guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macchine da guerra
Машины войны
Se
fosse
una
cosa
semplice,
io
te
la
direi
Если
бы
это
было
просто,
я
бы
тебе
сказал,
Ma
c'è
una
confusione
dentro
e
qui
attorno
a
me
Но
внутри
и
вокруг
меня
царит
смятение.
Tu
preferisci
evitare
e
forse
la
colpa
non
è
tua
Ты
предпочитаешь
избегать
этого,
и,
возможно,
это
не
твоя
вина.
Potrei
tentare
un'altra
volta,
ma
non
sono
io
che
devi
sentire
Я
мог
бы
попробовать
еще
раз,
но
это
не
меня
ты
должна
услышать.
A
piedi
nudi
camminiamo
su
vetri
rotti
e
poi
Босыми
ногами
мы
идем
по
осколкам
стекла,
а
потом
Con
mani
sporche
ci
tocchiamo,
ci
feriamo
fra
di
noi
Грязными
руками
прикасаемся
друг
к
другу,
раним
друг
друга.
Tutti
i
segnali
sono
guasti,
pallidi,
spenti
nel
buio
Все
сигналы
неисправны,
бледные,
погасшие
во
тьме.
Potrei
tentare
un'altra
volta,
ma
non
sono
io
che
devi
sentire
Я
мог
бы
попробовать
еще
раз,
но
это
не
меня
ты
должна
услышать.
Ascolta
il
tuo
cuore
se
batte
Прислушайся
к
своему
сердцу,
если
оно
бьется.
Guarda
dove
corri
e
fermati
Посмотри,
куда
бежишь,
и
остановись.
Ascolta
il
dolore
del
mondo
Услышь
боль
мира.
Siamo
persi
per
la
via,
orfani
di
vita
Мы
потеряны
в
пути,
сироты
жизни.
Macchine
da
guerra,
ma
perché?
Машины
войны,
но
зачем?
Non
c'è
più
tempo
per
guardare,
una
stella
è
sopra
a
noi
Нет
больше
времени
смотреть,
звезда
над
нами.
È
tutto
prepagato,
stampato
e
accreditato
a
noi
Все
предоплачено,
напечатано
и
зачислено
нам.
Ma
come
fai
a
non
accorgerti,
fregartene
e
andare
via?
Но
как
ты
можешь
не
замечать,
не
обращать
внимания
и
уходить?
Con
passi
falsi
di
felicità,
ma
il
sangue
è
anche
il
tuo
С
ложными
шагами
счастья,
но
кровь
— это
и
твоя
кровь.
Ascolta
il
tuo
cuore
se
batte
Прислушайся
к
своему
сердцу,
если
оно
бьется.
Guarda
dove
corri
e
fermati
Посмотри,
куда
бежишь,
и
остановись.
Ascolta
il
dolore
del
mondo
Услышь
боль
мира.
Siamo
persi
per
la
via,
orfani
di
vita
Мы
потеряны
в
пути,
сироты
жизни.
Macchine
da
guerra,
ma
perché?
Машины
войны,
но
зачем?
Siamo
persi
per
la
via,
orfani
di
vita
Мы
потеряны
в
пути,
сироты
жизни.
Macchine
da
guerra,
ma
perché?
Машины
войны,
но
зачем?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Smith, Andrea Mary Alexandra Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.