Paroles et traduction Andrea Bocelli - Malafemmena
Malafemmena
Дурная женщина
Si
avisse
fatto
a
n'ato
Если
бы
с
другим
ты
сотворила
Chello
ch'e
fatto
a
mme
То,
что
со
мной
ты
совершила,
St'ommo
t'avesse
acciso
Этот
мужчина
бы
тебя
убил.
E
vuò
sapé
pecché?
Хочешь
знать,
почему,
милая?
Pecché
'ncopp'a
sta
terra
Потому
что
на
этой
земле,
Femmene
comme
a
te
Женщины
подобные
тебе,
Non
ce
hanna
sta
pe'
n'ommo
Не
созданы
для
мужчины,
Onesto
comme
a
me
Честного,
как
я,
поверь
мне.
Tu
si
na
malafemmena
Ты
- дурная
женщина,
A
st'uocchie
'e
fatto
chiagnere
Заставила
эти
глаза
плакать,
Lacreme
e
'nfamità
Слезами
позора
и
лжи.
Si
tu
peggio
'e
na
vipera
Ты
хуже
змеи
ядовитой,
M'e
'ntussecata
l'anema
Отравила
мне
душу,
Nun
pozzo
cchiù
campà
Больше
жить
я
не
в
силах.
Si
ddoce
comm'
'o
zucchero
Ты
сладка,
как
сахар,
Però
'sta
faccia
d'angelo
Но
это
лицо
ангела,
Te
serve
pe'
'ngannà
Служит
тебе
лишь
для
обмана.
Tu
si
'a
cchiù
bella
femmena
Ты
самая
красивая
женщина,
Te
voglio
bene
e
t'odio
Я
люблю
тебя
и
ненавижу,
Nun
te
pozzo
scurdà
Не
могу
тебя
забыть.
Tu
si
'a
cchiù
bella
femmena
Ты
самая
красивая
женщина,
Te
voglio
bene
e
t'odio
Я
люблю
тебя
и
ненавижу,
Nun
te
pozzo
scurdà
Не
могу
тебя
забыть.
Te
voglio
ancora
bene
Я
люблю
тебя
по-прежнему,
Ma
tu
nun
saie
pecché
Но
ты
не
знаешь
почему,
Pecché
l'unico
ammore
Потому
что
единственной
любовью,
Si
stata
tu
pe'
me
Была
ты
для
меня,
пойми.
E
tu
pe'
nu
capriccio
И
ты
из-за
своей
прихоти,
Tutto
hai
distrutto
ahimé
Все
разрушила,
увы,
Ma
Dio
nun
t'o
perdona
Но
Бог
тебя
не
простит,
Chello
ch'e
fatto
a
mme
За
то,
что
сделала
со
мной,
ты.
Si
ddoce
comm'
'o
zucchero
Ты
сладка,
как
сахар,
Però
'sta
faccia
d'angelo
Но
это
лицо
ангела,
Te
serve
pe'
'ngannà
Служит
тебе
лишь
для
обмана.
Tu
si
'a
cchiù
bella
femmena
Ты
самая
красивая
женщина,
Te
voglio
bene
e
t'odio
Я
люблю
тебя
и
ненавижу,
Nun
te
pozzo
scurdà
Не
могу
тебя
забыть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toto' A. De Curtis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.