Andrea Bocelli - Un Reve De Liberté - "Ali di Libertà" French Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrea Bocelli - Un Reve De Liberté - "Ali di Libertà" French Version




Un Reve De Liberté - "Ali di Libertà" French Version
Мечта о свободе - "Ali di Libertà" Французская версия
Dans cette nuit si sublime, je veux voir passer l'étoile
В эту чудесную ночь я хочу увидеть падающую звезду,
Celle qui raconte à nos fils qu'il n'y a qu'un idéal
Ту, что расскажет нашим детям, что есть лишь один идеал:
Celui de rester sincère et garder l'esprit pur
Оставаться искренним и хранить чистоту духа,
Les pieds plantés dans la terre, les yeux vers le futur
Ногами стоять на земле, а глазами смотреть в будущее.
Dans cette nuit si sublime, je cherche des conseils
В эту чудесную ночь я ищу совета,
Un souffle léger du vent, une voix qui m'appelle
Легкого дуновения ветра, голоса, что зовет меня.
Comment trouver le courage de suivre ce mirage
Как найти в себе мужество последовать за миражом,
Pour un cœur comme égaré devant le beau voyage
Когда сердце словно потеряно перед прекрасным путешествием?
Un rêve de liberté
Мечта о свободе,
Pour vivre grand le jour qui va arriver
Чтобы жить полной жизнью в день грядущий,
Les ailes à la porte
Расправить крылья,
Pour s'ouvrir à la vie qui nous est donnée
Чтобы открыться жизни, что нам дана,
Et survoler dans un ciel serein
И парить в безмятежном небе,
Cet avenir toujours incertain
Навстречу будущему, всегда такому неясному.
Comme la nuit laissant place à la lumière du jour
Подобно ночи, уступающей место дневному свету,
J'aimerais savoir m'échapper sans penser au retour
Я хотел бы знать, как сбежать, не думая о возвращении.
Ai-je encore assez d'espoir pour tenter le voyage
Осталась ли у меня надежда, чтобы рискнуть отправиться в путешествие
Loin de ce monde qui parfois nous retient en otage
Прочь от этого мира, который порой держит нас в заложниках?
Un rêve de liberté
Мечта о свободе,
Pour vivre grand le jour qui va arriver
Чтобы жить полной жизнью в день грядущий,
Les ailes à la porte
Расправить крылья,
Pour s'ouvrir à la vie qui nous est donnée
Чтобы открыться жизни, что нам дана,
Et survoler dans un ciel serein
И парить в безмятежном небе,
Cet avenir toujours incertain
Навстречу будущему, всегда такому неясному.





Writer(s): Davide Esposito, Francois Welgrym


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.