Andrea Bocelli - Vive Ya (Vivere) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrea Bocelli - Vive Ya (Vivere)




Vive Ya (Vivere)
Живи сейчас (Vivere)
Mira al mañana ahora, y no al ayer
Посмотри в завтрашний день, а не во вчерашний,
Y a cosas que dejaste atrás
На то, что ты оставила позади,
Y las palabras tiernas sin decir
На нежные слова, что не были сказаны,
Abrazos que no encontrarás
Объятия, которых ты не найдёшь.
Rostros sin nombre van entre la gente
Лица без имён мелькают в толпе,
No hay nada cierto, todo es aparente
Нет ничего верного, всё зыбко,
Yo tan solo tengo a mi vida
У меня есть только моя жизнь.
Vive ya
Живи сейчас.
Atrévete a vivir a fondo
Решайся жить полной жизнью.
Vive ya
Живи сейчас,
Que tus recuerdos van pasando
Ведь твои воспоминания уходят.
Vive ya
Живи сейчас.
Intenta dar a los demás de ti
Старайся отдавать себя другим,
Hasta cuando pienses que
Даже когда думаешь,
No tienes nada más
Что у тебя больше ничего нет.
Mas si vieses al hombre
Но если бы ты увидела человека,
Al pie de los balcones
У подножия балконов,
Que duerme envuelto entre cartones
Который спит, укутавшись в картон,
Si escuchas al mundo una mañana
Если бы ты услышала мир однажды утром
Sin el sonido de la lluvia
Без звука дождя.
Voz, que todo creas, estás presente
Голос, ты, кто всё создал, ты здесь.
piensas en lo que piensa la gente
Ты думаешь о том, о чём думают люди.
Dios, después de Ti estás solo
Боже, после Тебя есть только Ты.
Vive ya
Живи сейчас,
Aunque ninguno te ha enseñado
Даже если никто не учил тебя,
Vive ya
Живи сейчас.
No se puede vivir sin un pasado
Нельзя жить без прошлого.
Vive ya
Живи сейчас.
Despega, aunque no lo pediste
Взлетай, даже если ты не просила об этом,
Porque canciones siempre habrá
Потому что песни всегда будут,
Y siempre alguno que las cantará
И всегда найдётся тот, кто их споёт.
Vive ya (¿por qué, por qué, por qué, por qué...)
Живи сейчас (почему, почему, почему, почему...).
Buscando el amor verdadero (no vives esta noche?)
В поисках настоящей любви (разве ты не живёшь этой ночью?).
Vive ya (¿por qué, por qué...)
Живи сейчас (почему, почему...).
Sabes muy bien lo que te estoy diciendo (no vives ahora?)
Ты прекрасно знаешь, что я говорю (разве ты не живёшь сейчас?).
Vive ya (¿por qué, por qué, por qué...)
Живи сейчас (почему, почему, почему...).
Atrévete a vivir a fondo (la vida no es vida?)
Решайся жить полной жизнью (разве жизнь - это не жизнь?).
Tu vida solo puedes dar (¿por qué?), porque ya es tuya
Ты можешь только отдать свою жизнь (почему?), потому что она уже твоя.
¡Vive ya!
Живи сейчас!
Vive ya (¿por qué, por qué, por qué...)
Живи сейчас (почему, почему, почему...).
Atrévete a vivir a fondo (la vida no es vida?)
Решайся жить полной жизнью (разве жизнь - это не жизнь?).
Tu vida solo puedes dar, porque ya es tuya
Ты можешь только отдать свою жизнь, потому что она уже твоя.
Uh, uh
Ууу,
Ha-ah-ah-ah
А-а-а-а,
Huh-uoh-oh-oh
А-а-а-а.
Te digo no
Я говорю тебе нет.
Te digo
Я говорю тебе да.
Atrévete
Решайся
Y vive
И живи.
Vive
Живи.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.