Andrea Bowen, Bonnie Gleicher, Don Richard, Gina Ferrall, Marguerite MacIntyre & Rita Glynn - Children of God - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrea Bowen, Bonnie Gleicher, Don Richard, Gina Ferrall, Marguerite MacIntyre & Rita Glynn - Children of God




BROCKLEHURST
БРОКЛХЕРСТ
Form classes! Silence! Order!
Формируйте классы! Тишина! Порядок!
SCHOOLGIRLS
ШКОЛЬНИЦЫ
We are the children of God
Мы - дети Божьи
And we praise His word
И мы восхваляем Его слово
We are blind in His love
Мы слепы в Его любви
In His love we will trust
В Его любовь мы будем верить
For we are taught that we must
Ибо нас учат, что мы должны
MISS SCATCHERD
МИСС СКЭТЧЕРД
Girls, don't slouch, keep in line
Девочки, не сутультесь, держитесь в строю
Or my nerves will snap
Или мои нервы не выдержат
Do not whisper or breathe
Не шепчите и не дышите
Or I'll show you the strap
Или я покажу тебе ремешок
SCHOOLGIRLS
ШКОЛЬНИЦЫ
Oh, grateful we are for our daily bread
О, как мы благодарны за хлеб наш насущный
Oh, if only just once it could be instead
О, если бы только хоть раз это могло быть вместо
Sweet cakes and cottage pie
Сладкие пирожные и творожный пирог
Food we could identify
Пища, которую мы могли бы идентифицировать
BROCKLEHURST
БРОКЛХЕРСТ
I have a word to address to the students,
У меня есть слово, с которым я хотел бы обратиться к студентам,
Here is a girl who is new to our school,
Вот девочка, которая новенькая в нашей школе,
Her name is Jane Eyre,
Ее зовут Джейн Эйр,
And she is brought here by her excellent benefactress, Mrs. Reed
И ее привезла сюда ее превосходная благодетельница, миссис Рид
MRS. REED
МИССИС РИД
I should wish her to be brought up in a manner suiting her prospects -
Я бы хотел, чтобы она получила воспитание, соответствующее ее перспективам -
To be made useful - to be kept humble.
Быть полезным - значит оставаться скромным.
We must punish the flesh
Мы должны наказать плоть
She's prone to deceit
Она склонна к обману
I would caution you not to be
Я бы предостерег вас от того, чтобы вы не были
Fooled by her lies
Одураченный ее ложью
BROCKLEHURST
БРОКЛХЕРСТ
Deceit is a cardinal sin
Обман - это смертный грех
MRS. REED
МИССИС РИД
She knows not the danger she's in
Она не знает, в какой опасности находится
BROCKLEHURST
БРОКЛХЕРСТ
These are the children of God
Это дети Божьи
She will quickly learn
Она быстро научится
That a child deceitful forever shall burn!
Что лживый ребенок вечно будет гореть!
MR. BROCKLEHURST
МИСТЕР БРОКЛХЕРСТ
Disciplines are born
Дисциплины рождаются
To be humble and suffer
Быть смиренным и страдать
Punish the flesh to chasten the spirit
Наказывайте плоть, чтобы наказать дух
Purity comes from the pain of correction
Чистота проистекает из боли исправления
The torment of martyrs
Мучения мучеников
Is holy and Christian
Является святым и христианским
Starving the body will never extinguish the soul!
Голодание тела никогда не погасит душу!
SCHOOLGIRLS
ШКОЛЬНИЦЫ
We are the children of God
Мы - дети Божьи
And we praise His word
И мы восхваляем Его слово
We are blind in His love
Мы слепы в Его любви
In His love we must trust
Мы должны верить в Его любовь
For we are taught that we must
Ибо нас учат, что мы должны
We are the children of God
Мы - дети Божьи
But we find it queer
Но мы находим это странным
If we're really His children
Если мы действительно Его дети
Why isn't He here?
Почему Его здесь нет?
MRS. REED
МИССИС РИД
Let this teach you!
Пусть это научит вас!
Let this teach you! Wicked child!
Пусть это научит вас! Злое дитя!
Horrid wretched child! God despises you!
Ужасный, жалкий ребенок! Бог презирает тебя!
MISS SCATCHERD
МИСС СКЭТЧЕРД
She is depraved
Она развратна
The girl will be watched, sir
За девушкой будут присматривать, сэр
Every hour
Каждый час
Stand very still
Стойте очень тихо
All eyes will be watching
Все глаза будут следить за происходящим
Watching a shameful child
Наблюдая за постыдным ребенком
Blind in his love
Слеп в своей любви
We're charity children
Мы - благотворительные дети
No mother or father
Ни матери, ни отца
Just heavenly care
Просто небесная забота
God blesses our souls
Бог благословляет наши души
And yet we despair
И все же мы отчаиваемся





Writer(s): Paul Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.