Andrea Chimenti - L’albero pazzo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Chimenti - L’albero pazzo




L’albero pazzo
The Crazy Tree
"La processione inizia e tra la gente
"The procession starts and among the people
Spettri di secolare ignoranza
Specters of secular ignorance
Pensieri pericolosi
Dangerous thoughts
Raccolti in arsenali
Harvested in arsenals
Tra lamiere arrugginite
Amidst rusty sheet metal
Ricordi paurosi
Frightening memories
E la processione è lenta
And the procession is slow
Intrisa di pece nera
Soaked in black pitch
Santificata profumata di fetido incenso
Sanctified scented with fetid incense
Carne morta dalle mitrie pungenti
Dead flesh from pungent miters
Pronta a celare la bellezza
Ready to hide beauty
Con neri paramenti
With black vestments
E stoffe porpora
And purple fabrics
Dai ricchi finimenti
From rich ornaments
"Che i bambini scendano dall'albero
"May the children come down from the tree
E che lo sgombrino dai sogni lasciati tra i rami!"
And clear it of the dreams left among the branches!"
"Che i bambini scelgano creazioni più sicure
"May the children choose safer creations
E di facile controllo per amore del protocollo.
And easily controlled for the love of protocol.
Che tutti siano concordi
May everyone agree
Che quest'albero è la rovina
That this tree is the ruin
Di chi esige ordine e disciplina".
Of those who demand order and discipline".
Fiamme alle torce
Flames to torches
Torce alle fiamme
Torches to flames
Legno alle lame
Wood to blades
Le lame al legno
Blades to wood
Poi lo sputo rende attrito alle mani si inasprisce
Then the spit produces friction on the hands that become rough
Il sudore
The sweat
Sulle fronti animali
On animal foreheads
"Che siano cento colpi e non più di cento
"May there be a hundred strokes and no more than a hundred
Che la folla conti ad alta voce!"
May the crowd count aloud!"
"Che del legno se ne facciano croci
"May the wood be made into crosses
Rigidi fiori, mura di cinta
Rigid flowers, boundary walls
Palizzate appuntite"
Pointed palisades"
"Casse armoniche per tamburi potenti
"Sound boxes for powerful drums
Così che i nostri tenenti possano essere contenti"
So that our lieutenants can be happy"
"Che tutto questo sia per l'alba finito
"May all this be over by dawn
Ed ognuno torni alla propria casa!"
And may everyone return to their own homes!"
E tutti i bambini guardavano attenti
And all the children watched intently
E tutti i bambini...
And all the children...
E tutti i bambini...
And all the children...





Writer(s): Francesco Magnelli, Andrea Chimenti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.