Paroles et traduction Andrea Chimenti - Vorrei incontrarti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorrei incontrarti
I'd Like to Meet You
Vorrei
incontrarti
fuori
i
cancelli
di
una
fabbrica,
I'd
like
to
meet
you
outside
the
gates
of
a
factory,
Vorrei
incontrarti
lungo
le
strade
che
portano
in
India,
I'd
like
to
meet
you
along
the
roads
that
lead
to
India,
Vorrei
incontrarti
ma
non
so
cosa
farei:
I'd
like
to
meet
you
but
I
don't
know
what
I'd
do:
Forse
di
gioia
io
di
colpo
piangerei.
Perhaps
I'd
suddenly
cry
with
joy.
Vorrei
trovarti
mentre
tu
dormi
in
un
mare
d'erba
I'd
like
to
find
you
as
you
sleep
in
a
sea
of
grass
E
poi
portarti
nella
mia
casa
sulla
scogliera,
And
then
take
you
to
my
house
on
the
cliff,
Mostrarti
i
ricordi
di
quello
che
io
sono
stato,
Show
you
the
memories
of
what
I
have
been,
Mostrarti
la
statua
di
quello
che
io
sono
adesso.
Show
you
the
statue
of
what
I
am
now.
Vorrei
conoscerti
ma
non
so
come
chiamarti,
I'd
like
to
know
you
but
I
don't
know
your
name,
Vorrei
seguirti
ma
la
gente
ti
sommerge:
I'd
like
to
follow
you
but
the
crowd
overwhelms
you:
Io
ti
aspettavo
quando
di
fuori
pioveva,
I
was
waiting
for
you
when
it
was
raining
outside,
E
la
mia
stanza
era
piena
di
silenzio
per
te.
And
my
room
was
full
of
silence
for
you.
Vorrei
incontrarti
proprio
sul
punto
di
cadere,
I'd
like
to
meet
you
just
on
the
point
of
falling,
Tra
mille
volti
il
tuo
riconoscerei,
Among
a
thousand
faces,
I
would
recognize
yours,
Canta
la
tua
canzone,
cantala
per
me:
Sing
your
song,
sing
it
for
me:
Forse
un
giorno
io
canterò
per
te.
Maybe
one
day
I
will
sing
for
you.
Vorrei
conoscerti
ma
non
so
come
chiamarti,
I'd
like
to
know
you
but
I
don't
know
your
name,
Vorrei
seguirti
ma
la
gente
ti
sommerge:
I'd
like
to
follow
you
but
the
crowd
overwhelms
you:
Io
ti
aspettavo
quando
di
fuori
pioveva,
I
was
waiting
for
you
when
it
was
raining
outside,
E
la
mia
stanza
era
piena
di
silenzio
per
te.
And
my
room
was
full
of
silence
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Sorrenti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.