Paroles et traduction en anglais Andrea Díaz - y digamos que...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
y digamos que...
and let's say that...
Ya
es
soportable
el
echarte
de
menos
Missing
you
is
bearable
now
No
me
desgarra,
no
lloro
si
te
recuerdo,
al
menos
It
doesn't
tear
me
apart,
I
don't
cry
when
I
remember
you,
at
least
Si
fue
por
ti
o
por
mi
que
le
pusimos
freno
Whether
it
was
you
or
me
who
put
the
brakes
on
it
Ya
no
recuerdo,
las
cosas
son
complicadas,
bueno
I
don't
remember
anymore,
things
are
complicated,
well
Cómo
te
va,
qué
tal
Madrid?
Ahora
estás
agusto?
How
are
you,
how's
Madrid?
Are
you
comfortable
now?
Tienes
pareja,
eres
feliz?
No
es
un
reproche,
es
justo
Do
you
have
a
partner,
are
you
happy?
It's
not
a
reproach,
it's
just
Dale
un
abrazo
a
tus
amigos,
menos
mal
que
existen
Give
your
friends
a
hug,
thank
goodness
they
exist
Pa'
que
te
cuiden
si
hay
ratos
que
tu
al
final
desistes
To
take
care
of
you
if
there
are
times
when
you
finally
give
up
Y
digamos
que
aunque
no
estés
aquí
And
let's
say
that
even
though
you're
not
here
Después
de
tanto
tiempo
ya
puedo
dormir
After
so
long
I
can
finally
sleep
Todo
lo
llorado
se
quedó
abril
All
the
crying
stayed
in
April
No
quiero
apagarlo,
ya
no
quiero
huir
I
don't
want
to
extinguish
it,
I
don't
want
to
run
away
anymore
Y
digamos
que
aunque
no
estés
aquí
And
let's
say
that
even
though
you're
not
here
Después
de
tanto
tiempo
ya
puedo
dormir
After
so
long
I
can
finally
sleep
Todo
lo
llorado
se
quedó
abril
All
the
crying
stayed
in
April
No
quiero
apagarlo,
ya
no
quiero
huir
I
don't
want
to
extinguish
it,
I
don't
want
to
run
away
anymore
Dile
a
tu
madre
que
la
aprecio
y
todas
esas
vainas
Tell
your
mother
I
appreciate
her
and
all
that
stuff
Lo
que
se
dice
si
quieres
volver
a
la
estacada
What's
said
if
you
want
to
return
to
the
stake
Sigo
sintiendo
un
mar
de
cosas
cuando
pienso
en
esto
I
still
feel
a
sea
of
things
when
I
think
about
this
No
te
enamores,
joder
niña,
soy
mejor
que
el
resto
Don't
fall
in
love,
damn
boy,
I'm
better
than
the
rest
Pudo
la
rabia,
la
tristeza,
frustración,
es
cierto
There
was
anger,
sadness,
frustration,
it's
true
Pero
me
pesa
lo
que
compartimos,
o
miento?
But
I
regret
what
we
shared,
or
am
I
lying?
Si
aún
me
quieres
hazme
una
señal,
te
pido
tiempo
If
you
still
love
me
give
me
a
sign,
I
ask
for
time
Sigo
pensando
que
tú
y
yo
arreglaremos
esto
I
still
think
you
and
I
will
fix
this
Y
digamos
que
aunque
no
estés
aquí
And
let's
say
that
even
though
you're
not
here
Después
de
tanto
tiempo
ya
puedo
dormir
After
so
long
I
can
finally
sleep
Todo
lo
llorado
se
quedó
abril
All
the
crying
stayed
in
April
No
quiero
apagarlo,
ya
no
quiero
huir
I
don't
want
to
extinguish
it,
I
don't
want
to
run
away
anymore
Y
digamos
que
aunque
no
estés
aquí
And
let's
say
that
even
though
you're
not
here
Después
de
tanto
tiempo
ya
puedo
dormir
After
so
long
I
can
finally
sleep
Todo
lo
llorado
se
quedó
abril
All
the
crying
stayed
in
April
No
quiero
apagarlo,
ya
no
quiero
huir
I
don't
want
to
extinguish
it,
I
don't
want
to
run
away
anymore
Ya
no
quiero
huir
I
don't
want
to
run
away
anymore
Ya
no
quiero
huir
I
don't
want
to
run
away
anymore
Ay,
ya
no
quiero
huir
Oh,
I
don't
want
to
run
away
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Díaz, David Alonso, Lucas Ripoll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.