Andrea Díaz - y digamos que... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Andrea Díaz - y digamos que...




y digamos que...
and let's say that...
Ya es soportable el echarte de menos
Missing you is bearable now
No me desgarra, no lloro si te recuerdo, al menos
It doesn't tear me apart, I don't cry when I remember you, at least
Si fue por ti o por mi que le pusimos freno
Whether it was you or me who put the brakes on it
Ya no recuerdo, las cosas son complicadas, bueno
I don't remember anymore, things are complicated, well
Cómo te va, qué tal Madrid? Ahora estás agusto?
How are you, how's Madrid? Are you comfortable now?
Tienes pareja, eres feliz? No es un reproche, es justo
Do you have a partner, are you happy? It's not a reproach, it's just
Dale un abrazo a tus amigos, menos mal que existen
Give your friends a hug, thank goodness they exist
Pa' que te cuiden si hay ratos que tu al final desistes
To take care of you if there are times when you finally give up
Y digamos que aunque no estés aquí
And let's say that even though you're not here
Después de tanto tiempo ya puedo dormir
After so long I can finally sleep
Todo lo llorado se quedó abril
All the crying stayed in April
No quiero apagarlo, ya no quiero huir
I don't want to extinguish it, I don't want to run away anymore
Y digamos que aunque no estés aquí
And let's say that even though you're not here
Después de tanto tiempo ya puedo dormir
After so long I can finally sleep
Todo lo llorado se quedó abril
All the crying stayed in April
No quiero apagarlo, ya no quiero huir
I don't want to extinguish it, I don't want to run away anymore
Dile a tu madre que la aprecio y todas esas vainas
Tell your mother I appreciate her and all that stuff
Lo que se dice si quieres volver a la estacada
What's said if you want to return to the stake
Sigo sintiendo un mar de cosas cuando pienso en esto
I still feel a sea of things when I think about this
No te enamores, joder niña, soy mejor que el resto
Don't fall in love, damn boy, I'm better than the rest
Pudo la rabia, la tristeza, frustración, es cierto
There was anger, sadness, frustration, it's true
Pero me pesa lo que compartimos, o miento?
But I regret what we shared, or am I lying?
Si aún me quieres hazme una señal, te pido tiempo
If you still love me give me a sign, I ask for time
Sigo pensando que y yo arreglaremos esto
I still think you and I will fix this
Y digamos que aunque no estés aquí
And let's say that even though you're not here
Después de tanto tiempo ya puedo dormir
After so long I can finally sleep
Todo lo llorado se quedó abril
All the crying stayed in April
No quiero apagarlo, ya no quiero huir
I don't want to extinguish it, I don't want to run away anymore
Y digamos que aunque no estés aquí
And let's say that even though you're not here
Después de tanto tiempo ya puedo dormir
After so long I can finally sleep
Todo lo llorado se quedó abril
All the crying stayed in April
No quiero apagarlo, ya no quiero huir
I don't want to extinguish it, I don't want to run away anymore
Ya no quiero huir
I don't want to run away anymore
Ya no quiero huir
I don't want to run away anymore
Ay, ya no quiero huir
Oh, I don't want to run away anymore





Writer(s): Andrea Díaz, David Alonso, Lucas Ripoll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.