Paroles et traduction Andrea Jürgens - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la vie
C'est la vie (Такова жизнь)
Montag
Früh
in
Linie
Понедельник
утром,
в
очереди
Wie
jeden
Tag
sitzt
du
stumm
vor
mir
Как
каждый
день,
ты
молча
сидишь
напротив
меня
Du
probierst
dieses
Lächeln
aus
Ты
пытаешься
улыбнуться
Schon
bin
ich
verrückt
nach
dir
И
я
уже
схожу
по
тебе
с
ума
Ewig
dieses
Spiel
mit
meinen
Träumen
Вечно
эта
игра
с
моими
мечтами
Was,
wenn
wir
es
einfach
mal
probieren?
А
что,
если
мы
просто
попробуем?
Das
reicht
für
mehr,
mehr
als
eine
Nacht
Этого
достаточно
для
большего,
чем
одна
ночь
Dass
wir
Seelenverwandte
Sucher
sind,
das
hab
ich
schon
oft
gedacht
Я
часто
думала,
что
мы
родственные
души,
ищущие
друг
друга
Das
reicht
für
mehr,
mehr
als
eine
Nacht
Этого
достаточно
для
большего,
чем
одна
ночь
Warum
haben
wir
bis
heute
noch
nichts
daraus
gemacht?
Почему
мы
до
сих
пор
ничего
с
этим
не
сделали?
Montag
früh,
die
Tür
geht
auf
Понедельник
утром,
дверь
открывается
Gleich
trennt
der
Weg
sich
wie
jeden
Tag
И
наши
пути
расходятся,
как
каждый
день
Mann,
wie
lang
soll
noch
Zeit
vergehen
Боже,
сколько
еще
времени
должно
пройти
Bis
ich
dir
nur
einfach
sag
Пока
я
просто
не
скажу
тебе
"Du
und
ich
wir
könnten
uns
doch
lieben
"Мы
с
тобой
могли
бы
любить
друг
друга
Warum
fangen
wir
nicht
einfach
an?"
Почему
бы
нам
просто
не
начать?"
Da
drehst
du
dich
um
Тут
ты
оборачиваешься
Fragst
"Hast
du
Zeit?
Спрашиваешь
"У
тебя
есть
время?
Sonst
verschwenden
wir
'ne
halbe
Ewigkeit
Иначе
мы
потратим
целую
вечность"
Und
ich
weiß..."
И
я
знаю..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uwe Haselsteiner, Heiko Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.