Andrea Jürgens - Dieses Parfum auf deiner Haut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Jürgens - Dieses Parfum auf deiner Haut




Dieses Parfum auf deiner Haut
This Perfume On Your Skin
Ich spür es schon seit Wochen, dass wir uns bald verlier'n.
I've been feeling for weeks that we're about to lose each other.
Denn du kommst immer öfter spät nach Haus.
Because you come home late more and more often.
In manchen Nächten lieg ich wach und weine neben dir,
On some nights I lie awake and cry beside you,
Du schläfst an meiner Seite, die Sehnsucht brennt in mir:
You sleep by my side, the longing burns in me:
Doch da ist dieser Duft auf deiner Haut.
But there's this scent on your skin.
Dieses Parfüm auf deiner Haut erzählt so viel,
This perfume on your skin tells so much,
Es erzählt von all den Dingen die ich nicht wissen will.
It tells of all the things I don't want to know.
Dieses Parfüm auf deiner Haut ist der Beweis,
This perfume on your skin is the proof,
Ich hab dich an sie verlor'n, irgendwann ganz still und leis.
I lost you to her, sometime very quietly.
Jetzt suchst du nach den Worten, die du dir sparen kannst,
Now you're looking for the words you can spare,
Ich weis ja dass es da ne andre gibt.
I know there's someone else out there.
Du schaust mich zärtlich an und fragst, kannst du mir denn verzeihn?
You look at me tenderly and ask, can you forgive me?
Doch dann in deinem Arm ruft mein Herz ganz plötzlich NEIN;
But then in your arms my heart suddenly cries out NO;
Denn da ist dieser Duft auf deiner Haut.
Because there's this scent on your skin.
Dieses Parfüm auf deiner Haut erzählt so viel,
This perfume on your skin tells so much,
Es erzählt von all den Dingen die ich nicht wissen will.
It tells of all the things I don't want to know.
Dieses Parfüm auf deiner Haut ist der Beweis,
This perfume on your skin is the proof,
Ich hab dich an sie verlor'n, irgendwann ganz still und leis.
I lost you to her, sometime very quietly.
Ich sag auch gar nicht erst, hast du die Wahl,
I don't even say, do you have the choice,
Ich oder sie.
Me or her.
Denn wer in deinem Herz nun die Hauptrolle spielt,
Because who plays the leading role in your heart now,
Dafür brauch ich ja nicht viel Phantasie:
I don't need much imagination for that:
Dieses Parfüm auf deiner Haut erzählt so viel,
This perfume on your skin tells so much,
Es erzählt von all den Dingen die ich nicht wissen will.
It tells of all the things I don't want to know.
Dieses Parfüm auf deiner Haut ist der Beweis,
This perfume on your skin is the proof,
Ich hab dich an sie verlor'n, irgendwann ganz still und leis;
I lost you to her, sometime very quietly;
...und leis... und leis... und leis.
...and quietly... and quietly... and quietly.





Writer(s): Uwe Haselsteiner, Claudia C. Heinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.