Andrea Jürgens - Du hast mir total gefehlt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrea Jürgens - Du hast mir total gefehlt




Sieben Nächte ohne dich, das war'n sechs zuviel.
Семь ночей без тебя, это было слишком много для шести.
Hab' mich nach dem Streit mir dir ziemlich mies gefühlt.
Я чувствовал себя довольно паршиво после ссоры с тобой.
Wie in einem Labyrinth bin ich rum geirrt, hatte Angst, dass es mit uns einfach nichts mehr wird. Du hast mir total gefehlt, hab' geträumt und hab' gelitten.
Как в лабиринте, я ошибался, боялся, что с нами просто ничего не случится. Ты мне очень не хватало, я мечтал и страдал.
Und die Sehnsucht traf mich mitten in mein Herz, blos wegen dir. Du hast mir total gefehlt, hab' mit deinem Bild geredet, hab' gehofft und hab' gebetet, dass du wieder zu mir kommst. Hab' zum allerersten Mal wirklich dran gedacht, wenn's mit dir zu Ende ist, was ich denn blos mach'.
И тоска поразила меня в самое сердце, просто из-за тебя. Ты мне очень не хватало, я разговаривал со своей картиной, надеялся и молился, чтобы ты вернулся ко мне. В первый раз я действительно подумал об этом, когда с тобой все закончится, что я просто сделаю".
Und mir war aufeinmal klar, dass du alles bist, was auf dieser ganzen Welt für mich wichtig ist. Du hast mir total gefehlt, hab' geträumt und hab' gelitten.
И я сразу понял, что ты - все, что важно для меня во всем этом мире. Ты мне очень не хватало, я мечтал и страдал.
Und die Sehnsucht traf mich mitten in mein Herz, blos wegen dir. Du hast mir total gefehlt, hab' mit deinem Bild geredet, hab' gehofft und hab' gebetet, dass du wieder zu mir kommst. Und heut' rufst du an, fragst wie geht es dir und ich sag: Man, das musst du doch spür'n. Du hast mir total gefehlt, hab' geträumt und hab' gelitten.
И тоска поразила меня в самое сердце, просто из-за тебя. Ты мне очень не хватало, я разговаривал со своей картиной, надеялся и молился, чтобы ты вернулся ко мне. И сегодня ты звонишь, спрашиваешь, как у тебя дела, и я говорю: человек, ты должен это почувствовать. Ты мне очень не хватало, я мечтал и страдал.
Und die Sehnsucht traf mich mitten in mein Herz, blos wegen dir. Du hast mir total gefehlt, hab' mit deinem Bild geredet, hab' gehofft und hab' gebetet, dass du wieder zu mir kommst. Hab' gehofft und hab' gebetet, dass du wieder zu mir kommst.
И тоска поразила меня в самое сердце, просто из-за тебя. Ты мне очень не хватало, я разговаривал со своей картиной, надеялся и молился, чтобы ты вернулся ко мне. Я надеялся и молился, чтобы ты вернулся ко мне.





Writer(s): Alfons Weindorf, Bernd Meinunger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.