Paroles et traduction Andrea Jürgens - Millionen von Sternen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Millionen von Sternen
Миллионы звёзд
Manchmal
liege
ich
wach
und
schau
hinauf
Иногда
я
лежу
без
сна
и
смотрю
ввысь,
Am
Himmelszelt
dort
oben
brenn
noch
Licht
На
небесном
своде
там,
наверху,
всё
ещё
горит
свет.
Unendlichkeit,
in
Raum
und
Zeit
raubt
mir
fast
den
Verstand
Бесконечность,
в
пространстве
и
времени,
– я
почти
схожу
с
ума.
Bin
glücklich,
dass
ich
Dich
auf
Erden
fand
Я
счастлива,
что
нашла
тебя
на
Земле.
Wir
sind
zwei
von
Millionen
von
Sternen
Мы
– двое
из
миллионов
звёзд,
Zwei,
die
sich
ganz
ganz
Nahe
sind
Двое,
которые
очень,
очень
близки.
Halt
mich
fest,
diese
Nacht
soll
nie
enden
Обними
меня
крепко,
эта
ночь
не
должна
кончаться,
Weil
ich
spür,
dass
was
grosses
hier
beginnt
Потому
что
я
чувствую,
что
здесь
начинается
что-то
великое.
Diesmal
soll's
mit
Dir
für
immer
sein
На
этот
раз
с
тобой
это
будет
навсегда.
Das
Wunschkonzert
des
Lebens
spielt
für
uns
Музыка
желаний
жизни
играет
для
нас.
Bin
für
Dich
da,
bei
Tag
und
Nacht,
egal
was
auch
geschieht
Я
рядом
с
тобой,
днём
и
ночью,
что
бы
ни
случилось.
Komm
halt
mich
fest,
wie
schön
das
es
Dich
gibt
Иди
ко
мне,
обними
меня
крепко,
как
же
хорошо,
что
ты
есть.
Wir
sind
zwei
von
Millionen
von
Sternen
Мы
– двое
из
миллионов
звёзд,
Zwei,
die
sich
ganz
ganz
Nahe
sind
Двое,
которые
очень,
очень
близки.
Halt
mich
fest,
diese
Nacht
soll
nie
enden
Обними
меня
крепко,
эта
ночь
не
должна
кончаться,
Weil
ich
spür,
dass
was
grosses
hier
beginnt
Потому
что
я
чувствую,
что
здесь
начинается
что-то
великое.
Wir
sind
zwei
von
Millionen
von
Sternen
Мы
– двое
из
миллионов
звёзд,
Zwei,
die
durch
jedes
Feuer
gehen
Двое,
которые
пройдут
через
любой
огонь.
Flieg
mit
mir
durch
die
Nacht,
lass
uns
träumen
Лети
со
мной
сквозь
ночь,
давай
мечтать,
Diesen
Flug,
die
nur
Liebende
verstehn
Этот
полёт,
который
поймут
только
влюблённые.
Wir
sind
zwei
von
Millionen
von
Sternen
Мы
– двое
из
миллионов
звёзд,
Zwei,
die
durch
jedes
Feuer
gehen
Двое,
которые
пройдут
через
любой
огонь.
Flieg
mit
mir
durch
die
Nacht,
lass
uns
träumen
Лети
со
мной
сквозь
ночь,
давай
мечтать,
Diesen
Flug,
die
nur
Liebende
verstehn
Этот
полёт,
который
поймут
только
влюблённые.
Flieg
mit
mir
durch
die
Nacht,
lass
uns
träumen
Лети
со
мной
сквозь
ночь,
давай
мечтать,
Halt
sie
fest,
unsre
Zeit
darf
nie
vergehn
Держи
её
крепко,
наше
время
не
должно
заканчиваться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Buschjan,, Manfred Beek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.