Andrea Jürgens - Unsere Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Jürgens - Unsere Zeit




Unsere Zeit
Unsere Zeit
Endlich ein neuer Tag
Finally a new day
Ich steh hier, fühl mich richtig stark, stark wie nie zu vor.
I'm standing here, feeling really strong, stronger than ever before.
Jetzt lebe ich! Für mich!
Now I live! For me!
Liebe
Love
Du gabst mir die Liebe
You gave me love
Endlich kann ich fliegen
Finally I can fly
Ich hab Mut. Es wird gut.
I have courage. It will be good.
Diese Zeit, das ist unsre Zeit
This time is our time
Ich tauch ins Licht, fühl mich wie befreit.
I dive into the light, feeling liberated.
Wie Dornröschen nach Jahren erwacht
Like Sleeping Beauty awakening after years
Und, dass du mich liebst hat mich stärker gemacht.
And that you love me has made me stronger.
Diese Zeit, das ist unsre Zeit
This time is our time
Ich war noch nie so ich selbst wie heut
I have never been so myself as I am today
Und der Traum, der uns beiden gehört ist alles wert.
And the dream that belongs to both of us is worth everything.
Du hast mich weinen sehn
You have seen me cry
Doch du wusstest es wird vergehn
But you knew it would pass
Ich habs nie geglaubt. Du hattest recht, so recht!
I never believed it. You were right, so right!
Leben
Life
Alles steht auf Leben
Everything is about life
All mein Herzblut geben, werde ich nur für dich.
I will give all my heart's blood, only for you.
Diese Zeit, das ist unsre Zeit
This time is our time
Ich tauch ins Licht, fühl mich wie befreit.
I dive into the light, feeling liberated.
Wie Dornröschen nach Jahren erwacht
Like Sleeping Beauty awakening after years
Und, dass du mich liebst hat mich stärker gemacht.
And that you love me has made me stronger.
Diese Zeit, das ist unsre Zeit
This time is our time
Ich war noch nie so ich selbst wie heut
I have never been so myself as I am today
Und der Traum, der uns beiden gehört ist alles wert.
And the dream that belongs to both of us is worth everything.
Denn du hast mein Herz geheilt!
Because you have healed my heart!
Diesen Weg mit mir geteilt!
You have shared this path with me!
Darum führ ich all mein Glück, auf deine Liebe zurück!
Therefore, I attribute all my happiness to your love!
Diese Zeit, das ist unsre Zeit
This time is our time
Ich tauch ins Licht, fühl mich wie befreit.
I dive into the light, feeling liberated.
Wie Dornröschen nach Jahren erwacht
Like Sleeping Beauty awakening after years
Und, dass du mich liebst hat mich stärker gemacht.
And that you love me has made me stronger.
Diese Zeit, das ist unsre Zeit
This time is our time
Ich war noch nie so ich selbst wie heut
I have never been so myself as I am today
Und der Traum, der uns beiden gehört ist alles wert.
And the dream that belongs to both of us is worth everything.
Und der Traum, der uns beiden gehört ist alles wert.
And the dream that belongs to both of us is worth everything.





Writer(s): Heiko Schneider, Tobias Reitz, Uwe Haselsteiner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.