Paroles et traduction Andrea Jürgens - Unsere Zeit
Endlich
ein
neuer
Tag
Finally
a
new
day
Ich
steh
hier,
fühl
mich
richtig
stark,
stark
wie
nie
zu
vor.
I'm
standing
here,
feeling
really
strong,
stronger
than
ever
before.
Jetzt
lebe
ich!
Für
mich!
Now
I
live!
For
me!
Du
gabst
mir
die
Liebe
You
gave
me
love
Endlich
kann
ich
fliegen
Finally
I
can
fly
Ich
hab
Mut.
Es
wird
gut.
I
have
courage.
It
will
be
good.
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
This
time
is
our
time
Ich
tauch
ins
Licht,
fühl
mich
wie
befreit.
I
dive
into
the
light,
feeling
liberated.
Wie
Dornröschen
nach
Jahren
erwacht
Like
Sleeping
Beauty
awakening
after
years
Und,
dass
du
mich
liebst
hat
mich
stärker
gemacht.
And
that
you
love
me
has
made
me
stronger.
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
This
time
is
our
time
Ich
war
noch
nie
so
ich
selbst
wie
heut
I
have
never
been
so
myself
as
I
am
today
Und
der
Traum,
der
uns
beiden
gehört
ist
alles
wert.
And
the
dream
that
belongs
to
both
of
us
is
worth
everything.
Du
hast
mich
weinen
sehn
You
have
seen
me
cry
Doch
du
wusstest
es
wird
vergehn
But
you
knew
it
would
pass
Ich
habs
nie
geglaubt.
Du
hattest
recht,
so
recht!
I
never
believed
it.
You
were
right,
so
right!
Alles
steht
auf
Leben
Everything
is
about
life
All
mein
Herzblut
geben,
werde
ich
nur
für
dich.
I
will
give
all
my
heart's
blood,
only
for
you.
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
This
time
is
our
time
Ich
tauch
ins
Licht,
fühl
mich
wie
befreit.
I
dive
into
the
light,
feeling
liberated.
Wie
Dornröschen
nach
Jahren
erwacht
Like
Sleeping
Beauty
awakening
after
years
Und,
dass
du
mich
liebst
hat
mich
stärker
gemacht.
And
that
you
love
me
has
made
me
stronger.
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
This
time
is
our
time
Ich
war
noch
nie
so
ich
selbst
wie
heut
I
have
never
been
so
myself
as
I
am
today
Und
der
Traum,
der
uns
beiden
gehört
ist
alles
wert.
And
the
dream
that
belongs
to
both
of
us
is
worth
everything.
Denn
du
hast
mein
Herz
geheilt!
Because
you
have
healed
my
heart!
Diesen
Weg
mit
mir
geteilt!
You
have
shared
this
path
with
me!
Darum
führ
ich
all
mein
Glück,
auf
deine
Liebe
zurück!
Therefore,
I
attribute
all
my
happiness
to
your
love!
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
This
time
is
our
time
Ich
tauch
ins
Licht,
fühl
mich
wie
befreit.
I
dive
into
the
light,
feeling
liberated.
Wie
Dornröschen
nach
Jahren
erwacht
Like
Sleeping
Beauty
awakening
after
years
Und,
dass
du
mich
liebst
hat
mich
stärker
gemacht.
And
that
you
love
me
has
made
me
stronger.
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
This
time
is
our
time
Ich
war
noch
nie
so
ich
selbst
wie
heut
I
have
never
been
so
myself
as
I
am
today
Und
der
Traum,
der
uns
beiden
gehört
ist
alles
wert.
And
the
dream
that
belongs
to
both
of
us
is
worth
everything.
Und
der
Traum,
der
uns
beiden
gehört
ist
alles
wert.
And
the
dream
that
belongs
to
both
of
us
is
worth
everything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heiko Schneider, Tobias Reitz, Uwe Haselsteiner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.