Paroles et traduction Andrea Jürgens - Unsere Zeit
Endlich
ein
neuer
Tag
Наконец-то
новый
день
Ich
steh
hier,
fühl
mich
richtig
stark,
stark
wie
nie
zu
vor.
Я
стою
здесь,
чувствую
себя
по-настоящему
сильной,
сильной,
как
никогда
прежде.
Jetzt
lebe
ich!
Für
mich!
Теперь
я
живу!
Для
себя!
Du
gabst
mir
die
Liebe
Ты
подарил
мне
любовь
Endlich
kann
ich
fliegen
Наконец-то
я
могу
летать
Ich
hab
Mut.
Es
wird
gut.
У
меня
есть
смелость.
Всё
будет
хорошо.
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
Это
время,
это
наше
время
Ich
tauch
ins
Licht,
fühl
mich
wie
befreit.
Я
погружаюсь
в
свет,
чувствую
себя
свободной.
Wie
Dornröschen
nach
Jahren
erwacht
Как
Спящая
красавица,
пробудившаяся
спустя
годы
Und,
dass
du
mich
liebst
hat
mich
stärker
gemacht.
И
то,
что
ты
любишь
меня,
сделало
меня
сильнее.
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
Это
время,
это
наше
время
Ich
war
noch
nie
so
ich
selbst
wie
heut
Я
никогда
не
была
собой
настолько,
как
сегодня
Und
der
Traum,
der
uns
beiden
gehört
ist
alles
wert.
И
мечта,
которая
принадлежит
нам
обоим,
стоит
всего.
Du
hast
mich
weinen
sehn
Ты
видел
мои
слезы
Doch
du
wusstest
es
wird
vergehn
Но
ты
знал,
что
они
пройдут
Ich
habs
nie
geglaubt.
Du
hattest
recht,
so
recht!
Я
никогда
не
верила.
Ты
был
прав,
так
прав!
Alles
steht
auf
Leben
Всё
говорит
о
жизни
All
mein
Herzblut
geben,
werde
ich
nur
für
dich.
Всю
свою
кровь
отдам,
только
для
тебя.
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
Это
время,
это
наше
время
Ich
tauch
ins
Licht,
fühl
mich
wie
befreit.
Я
погружаюсь
в
свет,
чувствую
себя
свободной.
Wie
Dornröschen
nach
Jahren
erwacht
Как
Спящая
красавица,
пробудившаяся
спустя
годы
Und,
dass
du
mich
liebst
hat
mich
stärker
gemacht.
И
то,
что
ты
любишь
меня,
сделало
меня
сильнее.
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
Это
время,
это
наше
время
Ich
war
noch
nie
so
ich
selbst
wie
heut
Я
никогда
не
была
собой
настолько,
как
сегодня
Und
der
Traum,
der
uns
beiden
gehört
ist
alles
wert.
И
мечта,
которая
принадлежит
нам
обоим,
стоит
всего.
Denn
du
hast
mein
Herz
geheilt!
Ведь
ты
исцелил
мое
сердце!
Diesen
Weg
mit
mir
geteilt!
Разделил
этот
путь
со
мной!
Darum
führ
ich
all
mein
Glück,
auf
deine
Liebe
zurück!
Поэтому
всё
свое
счастье
я
отношу
к
твоей
любви!
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
Это
время,
это
наше
время
Ich
tauch
ins
Licht,
fühl
mich
wie
befreit.
Я
погружаюсь
в
свет,
чувствую
себя
свободной.
Wie
Dornröschen
nach
Jahren
erwacht
Как
Спящая
красавица,
пробудившаяся
спустя
годы
Und,
dass
du
mich
liebst
hat
mich
stärker
gemacht.
И
то,
что
ты
любишь
меня,
сделало
меня
сильнее.
Diese
Zeit,
das
ist
unsre
Zeit
Это
время,
это
наше
время
Ich
war
noch
nie
so
ich
selbst
wie
heut
Я
никогда
не
была
собой
настолько,
как
сегодня
Und
der
Traum,
der
uns
beiden
gehört
ist
alles
wert.
И
мечта,
которая
принадлежит
нам
обоим,
стоит
всего.
Und
der
Traum,
der
uns
beiden
gehört
ist
alles
wert.
И
мечта,
которая
принадлежит
нам
обоим,
стоит
всего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heiko Schneider, Tobias Reitz, Uwe Haselsteiner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.