Andrea Mingardi feat. Gianni Morandi - Fat Mandèr Da Tó Mama A Tór Dal Lat (In ZnòC' Da Té) [feat. Gianni Morandi] - traduction des paroles en allemand

Fat Mandèr Da Tó Mama A Tór Dal Lat (In ZnòC' Da Té) [feat. Gianni Morandi] - Gianni Morandi , Andrea Mingardi traduction en allemand




Fat Mandèr Da Tó Mama A Tór Dal Lat (In ZnòC' Da Té) [feat. Gianni Morandi]
Lass Dich Von Deiner Mama Schicken, Um Milch Zu Holen (Auf Knien Vor Dir) [feat. Gianni Morandi]
a turnarò in znòc' da tè, l'etrala brisa la grinta par mè.
Ich werde auf Knien zu dir zurückkehren, die andere ist nichts, sie hat keine Bedeutung für mich.
Ora che al so ca scaiè con tè,
Jetzt, wo ich weiß, dass ich es bei dir vermasselt habe,
Ritornerò in znoc' in znoc' da tè.
Werde ich auf Knien, auf Knien zu dir zurückkehren.
Fàt mandèr da mama a tòr dal lat.
Lass dich von deiner Mama schicken, um Milch zu holen.
Fàt mandèr da mama a tòr dal lat.
Lass dich von deiner Mama schicken, um Milch zu holen.
A da dirèt un quèl sèri ca riguarda nuèter.
Ich muss dir etwas Ernstes sagen, das uns betrifft.
vesta fòra dalla scola insamm ad un'èter.
Ich habe dich vor der Schule mit einem anderen gesehen.
vesta fòra dalla scola insamm ad un'èter.
Ich habe dich vor der Schule mit einem anderen gesehen.
Se, a voi par al carezzi. Se, at vòi piò ban che la mi vetta.
Ja, ich will deine Zärtlichkeiten für mich. Ja, ich liebe dich mehr als mein Leben.
Di bès at darò soura al man mi amor,
Küsse werde ich dir auf die Hände geben, meine Liebe,
Dantr i tu uc' che par i an zighe.
In deine Augen, die für mich nicht gelogen haben.
Me a voi zarchèr al pardòun ma dabòun,
Ich will wirklich um Verzeihung bitten,
At darò di bès in vatta al man dau vòlt.
Ich werde dir zweimal Küsse auf die Hände geben.
di a cal còs che me a san gelòus, e se al vadd in pècc vulùntir.
Sag diesem Typen, dass ich eifersüchtig bin, und wenn ich ihn sehe, schlage ich ihn gern.
Fàt mandèr da mama a tòr dal lat.
Lass dich von deiner Mama schicken, um Milch zu holen.
Fàt mandèr da mama a tòr dal lat.
Lass dich von deiner Mama schicken, um Milch zu holen.
Dai ven zà, sendi amore a bisàgnn ed tè.
Komm schon runter, hör zu, Amore, ich brauche dich.
Se, a voi par al carazzi, Se, at vòi piò ban che la mi vetta.
Ja, ich will deine Zärtlichkeiten für mich, Ja, ich liebe dich mehr als mein Leben.
Se, a voi èar al to carezzi. Me, at vòi piò ban che la mi vetta.
Ja, ich will deine Zärtlichkeiten für mich. Ich liebe dich mehr als mein Leben.
a turnarò in znòc' da tè, l'etrala brisa la grinta par mè.
Ich werde auf Knien zu dir zurückkehren, die andere ist nichts, sie hat keine Bedeutung für mich.
Ora che al so ca scaiè con tè,
Jetzt, wo ich weiß, dass ich es mit dir vermasselt habe,
Ritornerò in znoc' in znoc' da tè.
Werde ich auf Knien, auf Knien zu dir zurückkehren.
di a cal còs che me a san gelòus,
Sag diesem Typen, dass ich eifersüchtig bin,
Che a sàn un dur e al pecc' ad sicur.
Dass ich ein harter Kerl bin und ihn mit Sicherheit schlagen werde.
Fàt mandèr da mama a tòr dal lat.
Lass dich von deiner Mama schicken, um Milch zu holen.
Fàt mandèr da mama a tòr dal lat.
Lass dich von deiner Mama schicken, um Milch zu holen.
Dai ven zà, sendi amore a bisàgnn ed tè.
Komm schon runter, hör zu, Amore, ich brauche dich.
a turnarò in znòc' da tè, l'etrala brisa la grinta par mè.
Ich werde auf Knien zu dir zurückkehren, die andere ist nichts, sie hat keine Bedeutung für mich.
at voi piò ban che la mi vetta... in znoc' la da tè.
Ich liebe dich mehr als mein Leben... auf Knien vor dir.
Se, a voi par al carezzi... a sciè incisa.
Ja, ich will deine Zärtlichkeiten für mich... ich habe mich entschieden.
Se, at voi piò ban che la mi vetta... ora che al so, ora che al so.
Ja, ich liebe dich mehr als mein Leben... jetzt wo ich es weiß, jetzt wo ich es weiß.
Se, a voi par al corazzi... di bès at darò.
Ja, ich will deine Zärtlichkeiten für mich... Küsse werde ich dir geben.
Se, at voi piò ban che la mi vetta... dantr ai tu uc' chi an zighè.
Ja, ich liebe dich mehr als mein Leben... in deine Augen, die nicht gelogen haben.
Se, a voi pàr meal carazzi... a voi al pardòun ma dabòun.
Ja, ich will deine Zärtlichkeiten für mich... ich will wirklich Verzeihung.
Se, at voi piò ban che la mi vetta...
Ja, ich liebe dich mehr als mein Leben...
In znoc', in znoc, in znoc' da te.
Auf Knien, auf Knien, auf Knien vor dir.





Writer(s): Gianni Morandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.