Andrea Mirò feat. Enrico Ruggeri - Nessuno Tocchi Caino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Mirò feat. Enrico Ruggeri - Nessuno Tocchi Caino




Nessuno Tocchi Caino
No One Shall Touch Cain
Io sono l'uomo che non volevi,
I am the man you never wanted,
Sono più di tutto quello che temevi.
I am more than anything you ever feared.
Domattina sai che ti porterò
Tomorrow morning, you know I will take you
Al di dei tuoi stessi pensieri.
Beyond your thoughts.
E' tutto pronto perché non sbaglio,
Everything is ready; I make no mistake,
Ho curato fino al minimo dettaglio.
I have planned every smallest detail.
Quando punterai gli occhi dentro ai miei,
When you meet my eyes with yours,
Io saprò sostenere lo sguardo.
I will know how to hold that gaze.
Il mondo non passa da qui
The world will not pass by here
E non mi importa più di me;
And I want you more than me;
Troppi giorni chiusa ad aspettare che
Too many days shut away waiting for
Si allargasse il cielo e scendesse su di noi
The sky to open, and grace to descend upon us,
Una mano e un gesto di pietà,
A hand, a merciful gesture,
Una mano e un segno di pietà.
A sign of kindness.
Il corridoio si stringe ancora,
The corridor still narrows,
Lo dovrai vedere solo per un'ora.
You'll only have to see it for an hour.
E' il lavoro mio, è la vita mia;
It's my job, it's my life;
A eseguire il destino s'impara.
You learn how to do your role in the fulfillment of destiny.
Ma non mi scordo del primo uomo;
But I don't forget the first man;
Ho bevuto per non chiedergli perdono.
I drank so I wouldn't have to ask his forgiveness.
Non moriva mai, non finiva mai.
He would never die, never stop.
Ma ti abitui a tutto, non lo sai?
But you get used to anything, don't you know?
Il mondo non passa da qui
The world will not pass by here
E il mio pensiero è andato via,
And my mind has wandered,
Oltre a queste sbarre fino a casa mia.
Beyond these bars, to my home.
C'è lo stesso cielo che domani avrà
There's the same sky that tomorrow will see
Una firma e un gesto di pietà,
A signature, a charitable act,
Una mano e un segno di pietà.
A helping hand, a gesture of kindness.
Tutto è compiuto perfettamente,
Everything's been done perfectly,
Oramai qui non si sbaglia quasi niente.
There's almost nothing that could go wrong now.
Controllate voi, due minuti e poi
You check it, two minutes and then
Io potrò tornarmene dai miei,
I can return to my own family,
Perché anch'io ho moglie e figli miei.
Because I have a wife and children too.
Il mondo non passa da qui,
The world will not pass by here,
Ma la mia anima è già via
But my soul has already gone,
E dall'alto guarda fino a casa mia.
And from above looks down to my home.
C'è lo stesso cielo, che domani avrà
There's the same sky, that tomorrow will see
Una croce e un gesto di pietà.
A cross, an act of pity.
Io sono qui e la mia anima non è
I am here and my soul is not
Solo un numero appoggiato su di me:
Just a number hung upon me:
è una luce bianca andata dove sa,
it is a white light gone where it knows,
Tra le stelle e un gesto di pietà,
Amongst the stars and an act of pity,
Oltre il cielo dove c'è pietà
Beyond the sky where there is pity.





Writer(s): Enrico Ruggeri, Roberta Mogliotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.