Andrea Mirò - Amore D' Acqua - traduction des paroles en allemand

Amore D' Acqua - Andrea Miròtraduction en allemand




Amore D' Acqua
Liebe aus Wasser
Lenta, l'acqua scorre lenta, cerca la sua via
Langsam, das Wasser fließt langsam, sucht seinen Weg
Ogni tanto un'onda bianco scuro curva più profonda
Manchmal eine Welle, weiß-dunkel, tiefer geschwungen
E un'altra muore e fa di me tempesta del nord
Und eine andere stirbt und macht aus mir einen Nordsturm
Come il mare agitato
Wie das aufgewühlte Meer
Muta forma e se ne va
Ändert seine Form und geht davon
E si perde nella notte qui davanti a noi
Und verliert sich in der Nacht hier vor uns
E scompare dentro la sua eco misteriosamente
Und verschwindet in seinem Echo auf mysteriöse Weise
È per questo che ripetere non basta mai
Deshalb reicht es nie, es zu wiederholen
Tante volte lo ripeterò il tuo nome ancora
So oft werde ich deinen Namen wiederholen, immer
E ancora
Und immer wieder
Noi che sappiamo solo scivolare via
Wir, die wir nur wissen, wie man dahingleitet
Come l'acqua, che trasporta, percorriamo il mare
Wie das Wasser, das uns trägt, befahren wir das Meer
E cambia il cielo, cambia una stella sopra noi
Und der Himmel ändert sich, ein Stern über uns ändert sich
Ma non cambia, nel cuore,
Aber im Herzen ändert sich nicht
L'uomo che la guarderà
Der Mann, der ihn ansehen wird
E cancella le parole anche se non vuoi
Und löscht die Worte, auch wenn du es nicht willst
E si perde il suo significato misteriosamente
Und ihre Bedeutung verliert sich auf mysteriöse Weise
È per questo che ripetere non basta mai
Deshalb reicht es nie, es zu wiederholen
Tante volte lo ripeterò il tuo nome
So oft werde ich deinen Namen wiederholen
Ancora
Immer wieder
Una per venir da te
Einmal, um zu dir zu kommen
Due per ricordarti che...
Zweimal, um dich daran zu erinnern, dass...
Tre gli oceani intorno a noi
Drei Ozeane um uns herum
Chiudi gli occhi e li vedrai
Schließe deine Augen und du wirst sie sehen
Fa' di me tempesta del nord
Mach aus mir einen Nordsturm
Come il mare agitato muta forma e se ne va
Wie das aufgewühlte Meer, ändert seine Form und geht davon
E si perde nella notte, e così anche noi
Und verliert sich in der Nacht, und so auch wir
E scompare dentro la sua eco misteriosamente
Und verschwindet in seinem Echo auf mysteriöse Weise
È per questo che ripetere non basta mai
Deshalb reicht es nie, es zu wiederholen
Tante volte lo ripeterò il tuo nome
So oft werde ich deinen Namen wiederholen
Ancora
Immer wieder
Una per venir da te
Einmal, um zu dir zu kommen
Due per ricordarti che...
Zweimal, um dich daran zu erinnern, dass...
Tre gli oceani intorno a noi
Drei Ozeane um uns herum
Chiudi gli occhi e li vedrai
Schließe deine Augen und du wirst sie sehen
Dieci per un bacio in più
Zehn für einen Kuss mehr
Cento solo se vuoi tu
Hundert, nur wenn du es willst
Mille di rimando e poi
Tausend im Gegenzug und dann
Ancora mille se lo vuoi
Noch tausend, wenn du es willst
Lenta, l'acqua scorre lenta misteriosamente
Langsam, das Wasser fließt langsam, auf mysteriöse Weise





Writer(s): Roberta Mogliotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.