Andrea Mirò - Calda canzone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Mirò - Calda canzone




Calda canzone
Warm song
Non è che non faccia più male
It's not that it doesn't hurt anymore
Doversi svegliare, non trovarti più qui
To wake up, to not find you here anymore
Non c'è un diverso finale
There's no different ending
Ma bisogna evitare di restare così
But you have to avoid staying like this
È meglio andarsene un po'
It's better to go away for a while
Se c'è una strada, io me la riprenderò
If there's a way, I'll take it back
Com'è che fa così caldo?
How come it's so hot?
C'è troppo sole che scende qui in città
There's too much sun coming down here in the city
Ma stiamo già soffocando
But we're already suffocating
Prende la gola, come si fa?
It catches in my throat, what can I do?
Non è che sentire il rumore
It's not that hearing the noise
Di un cattivo motore
Of a bad engine
Può cambiarmi, lo so
Can change me, I know
Però non si sente il sapore
But you can't taste it
Di quel male d'amore
That heartache
Della vita che ho
Of the life I have
E intanto passano via
And in the meantime they pass by
Le case, gli alberi, il fiato, la fantasia
The houses, the trees, the breath, the fantasy
Com'è che fa così caldo?
How come it's so hot?
Vado a cercare dell'ombra, ma non qui
I'm going to look for shade, but not here
Perché ci stiamo sciogliendo noi
Because we're melting
Cerco da bere e vado lontano
I'm looking for a drink and going far away
Fuori da questa vita che cuoce
Far from this life that's cooking
Alzo la voce e cerco fresco
I raise my voice and look for the cool
Esco e vedo i colori del futuro che verrà
I go out and see the colors of the future that will come
Com'è che fa così caldo?
How come it's so hot?
C'è troppo sole che scende qui in città
There's too much sun coming down here in the city
Ma stiamo già soffocando
But we're already suffocating
Prende la gola, come si fa?
It catches in my throat, what can I do?





Writer(s): Roberta Mogliotti, Enrico Ruggeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.