Andrea Mirò - Dimentica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Mirò - Dimentica




Dimentica
Forget
Tra il peso dei miei ricordi
Amongst the weight of my memories
Il sole divora i giorni
The sun devours the days
Che adesso non riconosco più
Which I no longer recognize
L'addio che non pronunciasti
The goodbye that you didn't say
Tra il nero dei miei capelli
Amongst the black of my hair
Che il tempo scolorirà
Which time will discolor
Dimentica
Forget
Dimentica
Forget
Dimentica il mio nome, ricorda quella canzone
Forget my name, remember that song
Ho vissuto tutta questa vita nell'attesa
I have lived this whole life in anticipation
Un bambino grande troppo presto in cerca di qualcosa
An overgrown child too early in search of something
Un soldato stanco sulla porta
A tired soldier at the door
Che fa passare solo poca luce, ma rimane socchiusa
Who lets in just a little light, but remains ajar
Verso il suo destino con in tasca il cuore che ha perduto
Towards his destiny with the lost heart in his pocket
Vent'anni inghiottiti in fretta
Twenty years quickly swallowed
Sul fronte di quale guerra
On the front lines of what war
Se porto un nemico dentro me?
If I carry an enemy within me?
Il peso della coscienza
The weight of conscience
Annega nella ragione
Drowns in reason
Che il tempo confonderà
Which time will confuse
Dimentica
Forget
Dimentica
Forget
Dimentica il mio nome, ricorda quella canzone
Forget my name, remember that song
Ho mentito solo per paura o per pudore
I have lied only out of fear or modesty
Ho creduto a un grido, non avendo gli occhi per guardare
I have believed a cry, not having eyes to see
Ed in fondo al buio più profondo
And in the depths of the deepest darkness
Nei posti più lontani del mio mondo, la tua voce chiamava
In the furthest reaches of my world, your voice called out
Era il mio destino avere in tasca il cuore che ho perduto
It was my destiny to have the lost heart in my pocket
Tra il peso dei miei ricordi
Amongst the weight of my memories
Il sole divora i giorni
The sun devours the days
Che il sole col tempo scalderà
Which the sun will warm in time
Dimentica
Forget
Dimentica
Forget
Dimentica
Forget
Dimentica
Forget
Una vita consumata piano nell'attesa
A life slowly consumed in anticipation
La memoria è un lungo viaggio ancora in cerca di una casa
Memory is a long journey still in search of a home
Ed in fondo al buio più profondo
And in the depths of the deepest darkness
Nei posti più lontani del tuo mondo, la mia voce ti chiama
In the furthest reaches of your world, my voice calls out
Fuori dal mio mio mondo, la tua voce mi chiama
Outside of my world, your voice calls out
Il destino che ci sfiora è un cuore che non è perduto
The destiny that brushes against us is a heart that is not lost
Dimentica
Forget
Dimentica
Forget
Dimentica
Forget
Dimentica...
Forget...





Writer(s): Roberta Mogliotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.