Andrea Mirò - Il sogno dell'astronauta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrea Mirò - Il sogno dell'astronauta




Il sogno dell'astronauta
Мечта космонавта
Più grande del più profondo mare
Больше, чем самое глубокое море,
Così maestoso che ci puoi annegare
Так величественно, что в нём можно утонуть.
Nell'immenso spazio guardo fuori
В бескрайнем пространстве смотрю я наружу,
Duecentoventimila stelle
Двести двадцать тысяч звёзд
Impresse nei miei occhi e sulla pelle
Отпечатались в моих глазах и на коже,
A tempestare di diamanti il cielo
Алмазным дождём осыпая небо.
Non ero ancora nato, ma
Я ещё не родилась, но
Son certo che da qualche parte
Уверена, что где-то
C'era scritto il mio destino
Была записана моя судьба.
Vestito come un angelo
Одетая, как ангел,
Un aviatore e il suo veliero
Лётчица и её корабль,
Cavalcando l'infinito
Парящие в бесконечности.
Sogno ad occhi aperti il mondo che vorrei
Мечтаю с открытыми глазами о мире, который я хотела бы,
Dove ho messo da parte un angolo per noi
Где я приберегла уголок для нас,
Se vuoi
Если ты захочешь.
E ogni lacrima di pioggia
И каждая капля дождя
Sulle curve della terra
На изгибах земли
Cade lentamente, e quando tornerò
Падает медленно, и когда я вернусь,
Io ti racconterò
Я тебе расскажу.
Girando i fogli al calendario
Перелистывая страницы календаря,
Non mi ricordo più che giorno è
Я уже не помню, какой сегодня день.
L'ultimo tramonto è forse ieri?
Последний закат был, наверное, вчера?
Se vuoi saperlo, a volte canto
Если хочешь знать, иногда я пою,
Perché del mio silenzio sono stanco
Потому что устала от своего молчания.
Il vuoto è più potente del rumore
Пустота сильнее шума.
Illuminato dalla vita
Освещённая жизнью
Nell'universo sconosciuto
В неизвестной вселенной
C'è il contatto con l'eternità
Есть соприкосновение с вечностью.
E ho viaggiato a 1000 chilometri da qui
И я путешествовала за тысячу километров отсюда,
Dove freddo e fuoco fan cambiare idea
Где холод и огонь меняют представление о мире.
Ho volato col mio corpo
Я летала своим телом
Sopra il buio dei pianeti
Над темнотой планет,
Nella scia luminescente degli anelli
В светящемся следе колец,
Che tu non vedi
Которые ты не видишь.
Dimmi, ci credi?
Скажи, ты веришь?
Sul vetro della mia finestra tonda
На стекле моего круглого окна
Ho disegnato un sole
Я нарисовала солнце,
Per quando il sole gira e non c'è più
На то время, когда солнце повернётся и его не станет.
Ma ho sognato e sogno il mondo che vorrei
Но я мечтала и мечтаю о мире, который я хотела бы,
Dove ho messo da parte un posto anche per noi
Где я приберегла место и для нас,
Se vuoi
Если ты захочешь.
dolore rimpianto
Ни боли, ни сожаления
Alla fine del racconto
В конце рассказа.
Ci potremo ritrovare ancora qui
Мы сможем снова встретиться здесь,
Ridere ancora
Снова смеяться,
Vivere ancora
Снова жить.





Writer(s): Roberta Mogliotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.