Andrea Mirò - Il viaggiatore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrea Mirò - Il viaggiatore




Il viaggiatore
Путешественник
Lungo quella strada, sei solo tu
По той дороге, ты один
L'eco dei tuoi passi
Эхо твоих шагов
Verso l'orizzonte
К горизонту
Cambia lo scenario e la direzione
Меняется пейзаж и направление
Cambia la stagione
Меняется время года
Tu non hai rimpianti
У тебя нет сожалений
Ma dire è stata una vertigine
Но сказать это было как головокружение
Per te è come oltrepassare un margine
Для тебя это как переступить черту
Un bacio prima di andar via
Поцелуй перед уходом
Guarisce la malinconia
Исцеляет тоску
Ogni singolo momento
Каждый отдельный момент
Lo conquisterai viaggiando
Ты покоришь путешествуя
Ogni volta un'altra sfida
Каждый раз новое испытание
Ti ha spiegato
Тебе объясняло
La risposta a una domanda
Ответ на вопрос
E la tua voglia di ricerca
И твоё желание искать
Luci e ombre di un presente
Свет и тени настоящего
Se ne va
Уходят
Nuvole nel cielo e dentro di te
Облака в небе и внутри тебя
Suonano canzoni
Звучат песни
Contano gli eventi
Важны события
Traiettorie su una carta sgualcita
Траектории на измятой карте
Segni di matita
Следы карандаша
Piccoli e distanti
Маленькие и далёкие
Voltare per non rimanere mai
Поворачивать, чтобы никогда не оставаться
Tu che non puoi tradire ciò che sei
Ты, который не можешь предать то, что есть ты
Ma un bacio prima di andar via
Но поцелуй перед уходом
Non ferma la malinconia
Не останавливает тоску
Ti allontani lentamente
Ты удаляешься медленно
E non esiti un istante
И не колеблешься ни на миг
Ogni volta un'altra sfida
Каждый раз новое испытание
Ti ha cambiato
Тебя изменило
E il profumo di qualcosa
И аромат чего-то
Sarà l'unica tua casa
Будет твоим единственным домом
Te lo porterai con
Ты возьмешь его с собой вместе со
Tutte le poesie
Всеми стихами
Lungo quella strada, sei solo tu
По той дороге, ты один
L'eco dei tuoi passi
Эхо твоих шагов
Verso l'orizzonte
К горизонту





Writer(s): Roberta Mogliotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.