Andrea Mirò - L'incantatore di serpenti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Mirò - L'incantatore di serpenti




L'incantatore di serpenti
The Snake Charmer
Un altro mattino solo
Another lonely morning
Sulla stessa strada
On the same street
Un'altra volta ancora
Once again
Ripeto il mio percorso
I repeat my journey
Il senso delle cose
The meaning of things
Mi sfugge come il fiato
Escapes me like breath
Bianco in questo freddo
White in this cold
L'ultimo avamposto
The last outpost
Ma è mia
But it's mine
Questa foglia di vita
This leaf of life
Masticata a fatica
Chewed with difficulty
Semplicemente è mia
It's simply mine
La suggestione che ancora mi trattiene
The suggestion that still holds me
È misurarsi con me
Is to confront myself
Troppe visioni, troppi sogni
Too many visions, too many dreams
Un uomo che cammina lento
A man who walks slowly
Senza cinismo decisione
Without cynicism or decision
Anacronistico per ribellione
Anachronistic through rebellion
E socialmente indigesto
And socially indigestible
E allora serve un pretesto
So a pretext is needed
Per tenerlo sempre a distanza
To keep him always at a distance
Che non disturbi, che stia al suo posto
That he doesn't disturb, that he stays in his place
Sono io
I am
Questa merce fallata
This failed merchandise
La sconveniente perdente
The inconvenient loser
Fastidiosa realtà
Annoying reality
Dormite sonni tranquilli
Sleep soundly
Non son previsti circhi itineranti
No traveling circuses are planned
E l'incantatore di serpenti
And the snake charmer
Non arriverà
Won't come
Voglio vedere quanto posso
I want to see how much I can
Quanto posso sopportare
How much I can bear
Quanto poi interpretare
How much I can then interpret
L'universo di volti che si avvicina
The universe of faces that approaches
Indovinare quel che pensa
Guessing what he thinks
Mentre guarda dritto gli occhi
As he looks straight into the eyes
Io che sono come forse sono
I who am as I may be
L'universo di volti che si avvicina
The universe of faces that approaches
E ti nasconde come pensa
And hides what he thinks
E non ti guarda più negli occhi
And doesn't look you in the eye anymore
Io che sono solo un uomo
I who am just a man
Senza maschere
Without masks
Chiaro come neve spazzata via
Clear as snow swept away
Ma non son previsti cerchi itineranti
But no traveling circuses are planned
E l'incantatore di serpenti non arriverà
And the snake charmer will not come





Writer(s): Roberta Mogliotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.