Andrea Mirò - L'Uomo Di Metallo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Mirò - L'Uomo Di Metallo




L'Uomo Di Metallo
The Man of Metal
Tanto difficile spiegare non è
It's not so difficult to explain
Come un uomo timido ed insicuro
Like a man who's shy and insecure
Per esser meglio di quello che è
To be better than what he is
Si comprò un sosia di acciaio puro
He bought a double made of steel
Sarà più bello che nella realtà
He'll be more handsome than he really is
Sarà migliore in società
He'll be better in society
Gli farò prendere il posto mio
I'll have him take my place
Perfetto come un Dio
Perfect as a God
Così decise, il momento arrivò
So he decided, the moment came
E prese tutto il materiale in centro
And gathered all the material downtown
Per dieci notti, cento pezzi legò
For ten nights, he connected a hundred pieces
E come dentro uno specchio si guardò
And looked at himself as if in a mirror
Tremando accese la piccola spia
Shaking, he lit the little light
Tolse il bollino di qualità
He removed the quality seal
Lesse la formula di garanzia
He read the warranty formula
Da qui all'eternità
From now to eternity
L'uomo di metallo è meglio di me
The man of metal is better than me
Ha imparato a vivere tutto da
He has learned to live all by himself
Meglio di ogni ipotesi quale che sia
Better than any hypothesis whatever it may be
Guarda come ride, vedi come ride
Look how he laughs, see how he laughs
L'uomo di metallo è forte perché
The man of metal is strong because
Vive in una vita che vita non è
He lives in a life that is not life
Senza solitudine lui che non ha
Without solitude, he who has nothing
memoria un'età
Neither memory nor age
Uomo nuovo senza età
New man, ageless
Sempre meno facile sapere di lui
Less and less easy to hear from him
Tutte le notti solo ad aspettarlo
Every night just waiting for him
Finché capì che i sogni cadono giù
Until he realized that dreams fall down
Lui non sarebbe ritornato a casa più
He would never come home again
Ha preso il volo la sua altra metà
His other half has taken flight
Senza biglietto e senza pietà
Without a ticket and without mercy
Per non dividere il mondo con chi
In order not to share the world with those
Non sa come fare qui
Who don't know how to do it here
Ma l'uomo di metallo dove sarà
But where will the man of metal be
Non ha più complessi di inferiorità
He has no more inferiority complexes
Senza solitudine lui che non ha
Without solitude, he who has nothing
memoria un'età
Neither memory nor age
Uomo freddo senza età
Cold man, ageless
Il rimpianto scende sulla bugia
Regret descends on the lie
Una vita grande ma non era la sua
A great life but it wasn't his
Credeva fosse al posto suo
He thought he was in his place
Perfetto come un Dio
Perfect as a God
Ma l'uomo di metallo dove sarà
But where will the man of metal be
Prende più di quello che la vita ci
He takes more than life gives him
Forte come il diavolo è andato già via
Strong like the devil, he's already gone
Non si sa se torna chissà se torna
You don't know if he's coming back, who knows if he's coming back
L'uomo di metallo è andato perché
The man of metal is gone because
Vive una vita che vita non è
He lives a life that is not life
Senza solitudine lui che non ha
Without solitude, he who has nothing
memoria un'età
Neither memory nor age
Uomo freddo senza età
Cold man, ageless





Writer(s): Roberta Mogliotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.