Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettera In Settembre
Brief im September
Madre,
io
credevo
facile
camminare
un
po'
per
conto
mio
Mutter,
ich
glaubte,
es
wäre
einfach,
ein
wenig
auf
eigene
Faust
zu
gehen
Sollevata
dal
portare
addosso
questo
nome
che
non
mi
rassomiglia
più
Erleichtert,
diesen
Namen
nicht
mehr
tragen
zu
müssen,
der
mir
nicht
mehr
ähnelt
Madre,
adesso
devo
scriverti,
la
mia
corsa
è
troppo
lunga
Mutter,
jetzt
muss
ich
dir
schreiben,
mein
Lauf
ist
zu
lang
E
sono
troppo
stanca,
stanca
di
sentire
il
suono
che
fa
Und
ich
bin
zu
müde,
müde,
den
Klang
zu
hören,
den
er
macht
Un
passo
dietro
l'altro
e,
dietro
a
me
Ein
Schritt
nach
dem
anderen
und
hinter
mir
Piove
e
tutto
il
resto
è
già...
Regnet
es
und
alles
andere
ist
schon...
Qui,
questa
è
la
realtà,
niente
di
speciale
Hier,
das
ist
die
Realität,
nichts
Besonderes
Solo
una
bugia
che
l'acqua
laverà
Nur
eine
Lüge,
die
das
Wasser
wegwaschen
wird
Forse
è
solo
il
mio
debole
racconto,
Vielleicht
ist
es
nur
meine
schwache
Erzählung,
Ciò
che
sento,
ma
io
so
che
ti
lascerò
qui
Was
ich
fühle,
aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
hier
lassen
werde
Se
potessi
ti
direi
di
me,
della
mia
anima
di
vetro,
che
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
dir
von
mir
erzählen,
von
meiner
Seele
aus
Glas,
die
Se
soltanto
tu
la
sfiori
si
frantuma
e
cade
Wenn
du
sie
nur
berührst,
zerbricht
und
fällt
In
piccoli
bagliori,
piccole
scie
In
kleine
Schimmer,
kleine
Spuren
Troppe
le
illusioni,
ma
sono
mie
Zu
viele
Illusionen,
aber
sie
sind
meine
E
forse
non
le
troverai...
Und
vielleicht
wirst
du
sie
nicht
finden...
Qui,
questa
è
la
realtà,
niente
di
speciale
Hier,
das
ist
die
Realität,
nichts
Besonderes
Rabbia
scura
che
l'acqua
laverà
Dunkle
Wut,
die
das
Wasser
wegwaschen
wird
Forse
è
solo
il
mio
giovane
tormento,
ciò
che
sento
Vielleicht
ist
es
nur
meine
junge
Qual,
was
ich
fühle
Ma
io
oggi
riparto
da
qui
Aber
ich
beginne
heute
von
hier
aus
neu
Ho
un
diario
chiuso
sotto
chiave,
scrivo
tutti
i
giorni
per
un
po'
Ich
habe
ein
Tagebuch,
das
unter
Verschluss
ist,
ich
schreibe
jeden
Tag
ein
wenig
Fragile
compagnia:
è
ciò
che
puoi
tenere
di
me
Zerbrechliche
Gesellschaft:
Das
ist,
was
du
von
mir
behalten
kannst
Qui,
questa
è
la
realtà,
niente
di
speciale
Hier,
das
ist
die
Realität,
nichts
Besonderes
Rabbia
scura
che
l'acqua
laverà
Dunkle
Wut,
die
das
Wasser
wegwaschen
wird
Forse
è
solo
il
mio
giovane
tormento,
ciò
che
sento
dentro
Vielleicht
ist
es
nur
meine
junge
Qual,
was
ich
in
mir
fühle
Ma
io
oggi
riparto
da
qui
Aber
ich
beginne
heute
von
hier
aus
neu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberta Mogliotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.