Andrea Mirò - Partono I Tram - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrea Mirò - Partono I Tram




Partono I Tram
Отправление трамваев
Lui si spostò
Он отодвинулся,
Cercava sempre posto verso il fondo
Искал место ближе к концу,
Con lo sguardo sulla via
Взгляд устремлён на улицу.
Lei che ha già freddo
Мне уже холодно,
La gente è sempre un po' impacciata
Люди всегда немного неловки
Al primo vento dell'autunno
С первым осенним ветром.
Occhi negli occhi
Глаза в глаза,
Che fermano il respiro e il cuore
Замирает дыхание и сердце,
E il tempo di un minuto
И на мгновение,
Senza storia nome
Без истории и имени,
Occhi sugli occhi
Взгляд в глаза,
Che cambiano le loro vite
Меняющий наши жизни
Solo per un attimo
Лишь на миг,
Soltanto per una volta
Только один раз.
Partono i tram
Трамваи отправляются,
Seguendo direzioni opposte
Следуя в противоположных направлениях,
Mai potranno accendere
Никогда не смогут зажечь
Lacrime e sogni e baci
Слёзы, мечты и поцелуи.
E scappano via nel soffio di un momento
И исчезают в дуновении мгновения,
E arriva la sera
И наступает вечер,
E quell'istante riaffiora
И то мгновение всплывает,
Mentre partono i tram
Пока трамваи отправляются,
Destinazioni solite
По привычным маршрутам.
Davvero è già tempo di dirsi addio
Неужели уже пора прощаться?
Sulla strada più
На дальней дороге,
Cercando di tenere a mente
Пытаясь сохранить в памяти
Un piccolo particolare
Маленькую деталь,
E mentre piove
И пока идёт дождь,
Immaginare il volto, gli occhi
Представлять лицо, глаза,
Ed il colore e le parole nuove
И цвет, и новые слова.
Occhi negli occhi
Глаза в глаза,
La storia che ha vissuto
История, которую пережили,
È solo secoli o minuti
Длилась века или минуты,
Tutto il resto non conta
Всё остальное неважно.
Occhi sugli occhi
Взгляд в глаза,
Vorrebbe a questo punto
Хотелось бы сейчас
Pronunciare già il suo nome
Произнести твоё имя,
Ma soltanto per una volta
Но только один раз.
Partono i tram
Трамваи отправляются,
Seguendo direzioni opposte
Следуя в противоположных направлениях,
Mai potranno accendere
Никогда не смогут зажечь
Lacrime e sogni e baci
Слёзы, мечты и поцелуи.
E scappano via nel soffio di un momento
И исчезают в дуновении мгновения,
E arriva la sera
И наступает вечер,
E quell'istante riaffiora
И то мгновение всплывает,
Mentre partono i tram
Пока трамваи отправляются,
Destinazioni solite
По привычным маршрутам.
Davvero è già tempo di dirsi addio
Неужели уже пора прощаться?
E davvero è già tempo di dirsi addio...
И неужели уже пора прощаться?...





Writer(s): Roberta Mogliotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.