Paroles et traduction Andrea Mirò - Perduti e immobili
Perduti e immobili
Lost and Motionless
Quante
parole
avrei
How
many
words
I
would
have
In
quanti
posti
andrei
How
many
places
I
would
go
Solo
con
te
Only
with
you
Come
racconterei
How
I
would
tell
Solo
di
te
Just
about
you
La
vita
la
vivrei
Life
I
would
live
Solo
con
te
Only
with
you
Che
rimani
sempre
seduto
qui
That
you
always
stay
sitting
here
Mondi
lontani
addormentati
qui
Worlds
away
sleeping
here
Tu
non
vedi
il
meglio
di
me
You
don't
see
the
best
of
me
Tu
che
non
ti
chiedi
mai
com'è
You
who
never
wonder
how
it
is
Che
siamo
finiti
qua
That
we
ended
up
here
C'è
scambio
di
uomini
There's
an
exchange
of
men
Che
mani
avrei
What
hands
I
would
have
Tutti
gli
sguardi
miei
All
my
stares
E
mi
nasconderei
And
I
would
hide
Dentro
di
te
Inside
of
you
E
mi
regalerei
And
I
would
give
myself
Solo
con
te
Only
with
you
Tu
non
voli
e
non
volerai
You
don't
fly
and
you
won't
fly
E
noi
soli,
confinati
qui
And
we
alone,
confined
here
Perché
siamo
già
così
Because
we're
already
like
this
Perduti
e
immobili
Lost
and
motionless
Quante
parole
avrei
How
many
words
I
would
have
In
quanti
posti
andrei
How
many
places
I
would
go
Solo
con
te
Only
with
you
E
mi
nasconderei
And
I
would
hide
Dentro
di
te
Inside
of
you
E
ancora
mi
regalerei
And
still
I
would
give
myself
Solo
con
te
Only
with
you
Ascoltami...
Listen
to
me...
Tu
non
vedi
il
meglio
di
me
You
don't
see
the
best
of
me
Tu
che
non
ti
chiedi
mai
com'è
You
who
never
wonder
how
it
is
Che
siamo
finiti
qua
That
we
ended
up
here
C'è
scambio
di
uomini
There's
an
exchange
of
men
Tu
non
voli
e
non
volerai
You
don't
fly
and
you
won't
fly
E
noi
soli,
confinati
qui
And
we
alone,
confined
here
Perché
siamo
già
così
Because
we're
already
like
this
Perduti
e
immobili
Lost
and
motionless
Tu
non
vedi
il
meglio
di
me
You
don't
see
the
best
of
me
Tu
che
non
ti
chiedi
mai
com'è
You
who
never
ask
yourself
how
it
is
Che
siamo
finiti
qua
That
we
ended
up
here
Perduti
e
immobili
Lost
and
motionless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Ruggeri, Roberta Mogliotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.