Andrea Mirò - Preghierina Dell' Infame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Mirò - Preghierina Dell' Infame




Preghierina Dell' Infame
A Prayer For The Infamous
Dio delle battaglie,
God of battles,
Fa' che il nemico sia sordo, legato, imbavagliato e cieco
Make the enemy be deaf, bound, gagged and blind
Dio delle vittorie,
God of victories,
Dio delle grandi cose dette, promesse e poi non mantenute
God of the great things that were said, promised and then not kept
Dio della vergogna, Dio che il ricatto insegna
God of shame, God who teaches blackmail
Dio che ha già tradito prima di avere amato
God who has already betrayed before having loved
Portami ricchezze a fiumi
Bring me riches in rivers
Dammi più certezze facili
Give me more easy certainties
Toglimi quel peso greve
Take away that heavy weight
Che la vita appoggia
That life supports
Fallo un po' più lieve
Make it a little lighter
Non sopporto più la fatica di accettare tutto come viene e va
I can't stand the effort of accepting everything as it comes and goes
Ah no, io non sarò quello che si toglierà il cappello
Oh no, I'll not be the one who'll take his hat off
Ma tu dimmi cosa fare e lo farò
But tell me what to do and I'll do it
Dio della violenza, Dio del rancore,
God of violence, God of resentment,
Che noia la gente che grida e si dispera
What a bore, people screaming and crying
Dio dell'egoismo con la tua forza si gioca
God of selfishness, with your strength one plays
E si vince, sia tutto molto prima e meglio
And wins, let it all be much earlier and better
La modestia uccide e la coscienza pure
Modesty kills, and so does conscience
Non voglio sentire le solite paure
I don't want to hear the usual fears
Dicono che è bello dare
They say it's nice to give
Ma lo è ancor di più ricevere
But it's even nicer to receive
Toglimi la differenza tra bene e male
Take away the difference between good and evil
So che posso farne senza
I know I can do without it
Non sopporto più la fatica di accettare tutto come viene e va
I can't stand the effort of accepting everything as it comes and goes
Non sarò io quello buono che domanderà perdono
I won't be the good one who'll ask for forgiveness
Ma tu dimmi cosa fare e lo farò
But tell me what to do and I'll do it
Dammi strategie speciale
Give me special strategies
E il nemico non saprà
And the enemy won't know
Rendi scuri i miei occhiali
Make my glasses dark
Che sembri bianco cera
That I may look white wax
L'anima che è nera
The soul that is black
Non sopporto più la fatica di accettare tutto come viene e va
I can't stand the effort of accepting everything as it comes and goes
Ah no, io non sarò quello che si toglierà il cappello
Oh no, I'll not be the one who'll take his hat off
Ma tu dimmi cosa fare e lo farò
But tell me what to do and I'll do it
Non sopporto più la fatica di accettare tutto come viene e va
I can't stand the effort of accepting everything as it comes and goes
Non sarò io quello buono che domanderà perdono
I won't be the good one who'll ask for forgiveness
Ma tu dimmi cosa fare e lo farò
But tell me what to do and I'll do it





Writer(s): Roberta Mogliotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.