Paroles et traduction Andrea Mirò - Preghierina Dell' Infame
Preghierina Dell' Infame
Молитва подлеца
Dio
delle
battaglie,
Бог
сражений,
Fa'
che
il
nemico
sia
sordo,
legato,
imbavagliato
e
cieco
Сделай
так,
чтобы
враг
был
глух,
связан,
с
кляпом
во
рту
и
слеп
Dio
delle
vittorie,
Бог
побед,
Dio
delle
grandi
cose
dette,
promesse
e
poi
non
mantenute
Бог
великих
слов,
обещаний,
данных
и
не
сдержанных
Dio
della
vergogna,
Dio
che
il
ricatto
insegna
Бог
позора,
Бог,
обучающий
шантажу
Dio
che
ha
già
tradito
prima
di
avere
amato
Бог,
предавший
прежде,
чем
полюбить
Portami
ricchezze
a
fiumi
Дай
мне
богатства
рекой
Dammi
più
certezze
facili
Дай
мне
больше
лёгкой
уверенности
Toglimi
quel
peso
greve
Сними
с
меня
тяжкий
груз,
Che
la
vita
appoggia
Что
жизнь
возлагает
Fallo
un
po'
più
lieve
Сделай
его
чуть
легче
Non
sopporto
più
la
fatica
di
accettare
tutto
come
viene
e
va
Я
больше
не
выношу
усталости
принимать
всё,
как
есть
Ah
no,
io
non
sarò
quello
che
si
toglierà
il
cappello
Ах
нет,
я
не
буду
тем,
кто
снимет
шляпу
Ma
tu
dimmi
cosa
fare
e
lo
farò
Но
ты
скажи
мне,
что
делать,
и
я
сделаю
Dio
della
violenza,
Dio
del
rancore,
Бог
насилия,
Бог
злопамятства,
Che
noia
la
gente
che
grida
e
si
dispera
Как
скучны
люди,
которые
кричат
и
отчаиваются
Dio
dell'egoismo
con
la
tua
forza
si
gioca
С
Богом
эгоизма
играют
силой
E
si
vince,
sia
tutto
molto
prima
e
meglio
И
побеждают,
пусть
всё
будет
раньше
и
лучше
La
modestia
uccide
e
la
coscienza
pure
Скромность
убивает,
и
совесть
тоже
Non
voglio
sentire
le
solite
paure
Я
не
хочу
чувствовать
привычные
страхи
Dicono
che
è
bello
dare
Говорят,
что
давать
– это
прекрасно
Ma
lo
è
ancor
di
più
ricevere
Но
получать
ещё
прекраснее
Toglimi
la
differenza
tra
bene
e
male
Избавь
меня
от
разницы
между
добром
и
злом
So
che
posso
farne
senza
Я
знаю,
что
могу
обойтись
без
неё
Non
sopporto
più
la
fatica
di
accettare
tutto
come
viene
e
va
Я
больше
не
выношу
усталости
принимать
всё,
как
есть
Non
sarò
io
quello
buono
che
domanderà
perdono
Я
не
буду
тем
хорошим,
кто
попросит
прощения
Ma
tu
dimmi
cosa
fare
e
lo
farò
Но
ты
скажи
мне,
что
делать,
и
я
сделаю
Dammi
strategie
speciale
Дай
мне
особую
стратегию
E
il
nemico
non
saprà
И
враг
не
узнает
Rendi
scuri
i
miei
occhiali
Сделай
мои
очки
темнее
Che
sembri
bianco
cera
Чтобы
казалось
белой,
как
воск,
L'anima
che
è
nera
Душа,
что
черна
Non
sopporto
più
la
fatica
di
accettare
tutto
come
viene
e
va
Я
больше
не
выношу
усталости
принимать
всё,
как
есть
Ah
no,
io
non
sarò
quello
che
si
toglierà
il
cappello
Ах
нет,
я
не
буду
тем,
кто
снимет
шляпу
Ma
tu
dimmi
cosa
fare
e
lo
farò
Но
ты
скажи
мне,
что
делать,
и
я
сделаю
Non
sopporto
più
la
fatica
di
accettare
tutto
come
viene
e
va
Я
больше
не
выношу
усталости
принимать
всё,
как
есть
Non
sarò
io
quello
buono
che
domanderà
perdono
Я
не
буду
тем
хорошим,
кто
попросит
прощения
Ma
tu
dimmi
cosa
fare
e
lo
farò
Но
ты
скажи
мне,
что
делать,
и
я
сделаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberta Mogliotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.