Andrea Mirò - Primavera A Sarajevo - Live 2003 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Mirò - Primavera A Sarajevo - Live 2003




Primavera A Sarajevo - Live 2003
Spring in Sarajevo - Live 2003
La balalajka, la balalajka
Balalaika, balalaika
Dentro alle case mutilate dalla faida.
Within the houses mutilated by the feud.
Ancora suona la balalajka,
Still plays the balalaika,
Lungo i giardini tra le croci e le moschee.
In the gardens between the crosses and the mosques.
Il fiume va più nero della sera,
The river flows blacker than the night,
Oltre la torre e l′universita.
Past the tower and the university.
C'è sopra il ponte una bandiera
On the bridge there flutters a flag
Che sta sventolando ancora.
That still waves.
Qui c′è ancora la città,
The city is still here,
Qui c'è la gente dentro ai bar.
The people crowd the bars.
Il cielo è sopra la città
The sky hangs above the city
E ci nasconde, ci confonde e cambia.
And hides us, confuses us, and changes.
Qui c'è tutta la città:
The city is all here:
La mia.
Mine.
E′ primavera, è primavera,
It is spring, it is spring,
Amore aspettami che c′è una vita intera.
My love, wait for me because there is an entire life.
C'è ancora sole a primavera,
The sun still shines in spring,
Ti porto sopra la collina e tu verrai.
I will carry you up to the hill, and you will come.
Sopra Dobrinja, dopo Nedzarici,
Up to Dobrinja, after Nedzarici,
Ci sono fiori dedicati a noi.
There are flowers dedicated to us.
Ho l′indirizzo degli amici;
I have my friends' address;
Li potrai vedere ancora.
You will be able to see them again.
Qui c'è ancora la città,
The city is still here,
Qui c′è la gente dentro ai bar.
The people crowd the bars.
Il cielo è sopra la città
The sky hangs above the city
E ci difende e sempre ci accompagna.
And defends us and always accompanies us.
Qui c'è tutta la città:
The city is all here:
La mia.
Mine.
Oh balalajka, oh balalajka,
Oh, balalaika, oh, balalaika,
Non c′è più neve e brilla tutta la Bascarija.
The snow has melted and all of Bascarsija shines.
Ancora suona la balalajka,
Still plays the balalaika,
Il mio futuro voglio regalare a te.
My future I wish to give to you.
A te che sei la vita che volevo,
To you who are the life I have always wanted,
Perché la vita è il sogno che farai.
Because life is the dream that you will realize.
Sale la luna a Sarajevo,
The moon rises over Sarajevo,
Che ci sta aspettando ancora.
Waiting for us again.
Qui c'è ancora la città,
The city is still here,
Qui c'è la gente dentro ai bar.
The people crowd the bars.
Il cielo è sopra la città
The sky hangs above the city
E ci difende e sempre ci accompagna.
And defends us and always accompanies us.
Qui c′è ancora la città,
The city is still here,
Qui c′è la gente dentro ai bar.
The people crowd the bars.
Il cielo è sopra la città:
The sky hangs above the city:
La mia
Mine





Writer(s): ROBERTA MOGLIOTTI, ENRICO RUGGERI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.