Paroles et traduction Andrea Mirò - Romanzo Popolare - Live 2002
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romanzo Popolare - Live 2002
Простой роман - Концерт 2002
La
ragazza
era
qui
Девушка
была
здесь,
L'hanno
vista,
era
qui
Её
видели,
она
была
здесь.
Prima
di
andare
via
ha
chiesto
di
lui
Перед
уходом
она
спросила
о
тебе,
Solo
di
lui
Только
о
тебе.
La
ragazza
non
sa
Девушка
не
знает,
Dove
andare
non
sa
Куда
идти,
она
не
знает.
Il
futuro
verrà
Будущее
настанет,
Ma
lontano
da
lui
Но
вдали
от
тебя,
Più
lontano
che
mai
Дальше,
чем
когда-либо.
Una
visita
in
chiesa
Визит
в
церковь,
Che
freddo
che
fa
Как
холодно,
Fuori
da
casa
non
dormirà
Вне
дома
она
не
уснёт.
E
quel
peso
che
ha
И
эта
тяжесть,
что
она
носит,
Non
dimentica
e
si
trascina
via
Не
забывается
и
тянется
за
ней,
Quasi
tutto
di
sé
Почти
всё,
что
у
неё
есть,
Quasi
niente
di
lui
Почти
ничего
от
тебя.
Muore
di
nostalgia
Она
умирает
от
тоски
Per
chi
adesso
non
c'è
По
тому,
кого
сейчас
нет,
Per
quegli
attimi
che...
По
тем
мгновениям,
что...
La
ragazza
non
dà
Девушка
не
даёт
Più
notizie
di
sé
Больше
вестей
о
себе,
Perché
adesso
non
ha
Потому
что
теперь
у
неё
нет
Più
bisogno
di
lui
Больше
нужды
в
тебе,
Non
cerca
di
lui
Она
не
ищет
тебя.
E
domani
si
sposa
И
завтра
она
выходит
замуж,
Nemmeno
lo
sa
Даже
не
знает
об
этом.
Dentro
alla
chiesa
non
parlerà
В
церкви
она
не
скажет
ни
слова,
Ma
quel
peso
che
ha
Но
эта
тяжесть,
что
она
носит,
Non
dimentica
Не
забывается.
Perduta
nel
fruscio
del
vestito
Затерянная
в
шелесте
платья,
Che
adesso
è
più
bianco
che
mai
Которое
теперь
белее,
чем
когда-либо,
La
riconoscerai
perché
dentro
di
sé
Ты
узнаешь
её,
потому
что
внутри
себя
Nascondeva
una
lacrima
in
più
Она
прятала
ещё
одну
слезу.
E
la
vita
riprende
e
la
porta
via,
se
lei
lo
vuole
И
жизнь
продолжается
и
уносит
её,
если
она
того
хочет,
Luce
che
accende
come
fosse
l'alba
con
il
sole
Свет,
который
зажигается,
словно
рассвет
с
солнцем.
Non
parlerà,
ma
quel
peso
che
ha
Она
не
скажет
ни
слова,
но
эта
тяжесть,
что
она
носит,
Non
dimentica
Не
забывается.
Perduta
nel
fruscio
del
vestito
Затерянная
в
шелесте
платья,
Che
adesso
è
piu
bianco
che
mai
Которое
теперь
белее,
чем
когда-либо,
La
riconoscerai
perché
ha
dentro
di
sé
quella
lacrima...
Ты
узнаешь
её,
потому
что
внутри
у
неё
эта
слеза...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Miro, Enrico Ruggeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.