Andrea Mirò - Un Giudice - Live 2002 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Mirò - Un Giudice - Live 2002




Un Giudice - Live 2002
A Judge - Live 2002
Cosa vuol dire avere un metro e mezzo di statura
What does it mean to wear one meter and a half in height?
Ve lo rivelan gli occhi e le battute della gente
The eyes and the jokes of the people will show you that
O la curiosità di una ragazza irriverente
Or the curiosity of a saucy girl
Che li avvicina solo per un suo dubbio impertinente
Who approaches only because of a cheeky doubt
Vuole scoprir se è vero quanto si dice intorno ai nani
She wants to find out if what is said about the dwarves is truth
Che siano i più forniti della virtù meno apparente
That they are the most equipped with the less obvious virtue
Fra tutte le virtù la più indecente
The most indecent of all the virtues
Passano gli anni, i mesi e, se li conti, anche i minuti
Years, months and, if you count them, also the minutes pass by
È triste trovarsi adulti senza essere cresciuti
It's sad to find oneself adult without having grown up
La maldicenza insiste, batte la lingua sul tamburo
Slander insists, beating its tongue on the drum
Fino a dire che un nano è una carogna di sicuro
Up to the point of saying that a dwarf is a treacherous man
Perché ha il cuore troppo, troppo vicino al buco del culo
Because he has his heart too close to his asshole
Fu nelle notti insonni, vegliate al lume del rancore
It was in sleepless nights, watched by the light of my grudge
Che preparai gli esami, diventai procuratore
That I prepared the examinations and became a prosecutor
Per imboccare la strada che dalle panche di una cattedrale
In order to follow the path that leads from the pews of a cathedral
Porta alla sacrestia quindi alla cattedra di un tribunale
To the sacristy and then to the chair of a court
Giudice finalmente, arbitro in terra del bene e del male
Finally a judge, the arbiter on Earth of good and evil
E allora la mia statura non dispensò più buonumore
And so my height no longer dispensed bonhomie
A chi alla sbarra in piedi mi diceva "Vostro Onore"
To those who standing by the bar said to me "Your Honor"
E di affidarli al boia fu un piacere del tutto mio
And sending them to the executioner was a pleasure of only mine
Prima di genuflettermi nell'ora dell'addio
Before kneeling in the hour of farewell
Non conoscendo affatto la statura di Dio
Since I didn't know the height of God





Writer(s): Fabrizio De André, G. Bentivoglio, N. Piovani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.