Paroles et traduction en anglais Andrea Motis - Louisiana O Els Camps De Coto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louisiana O Els Camps De Coto
Louisiana O Els Camps De Coto
Diu
que
ha
anat
fent
al
seu
aire
She
says
she's
been
flying
solo
Que
ha
fet
vida
a
mil
ciutats
That
she's
lived
in
a
thousand
cities
Que
ha
dormit
en
llocs
que
feien
feredat
That
she's
slept
in
places
that
would
make
you
shudder
I
que
tu,
mare,
mai
haguessis
aprovat
And
that
you,
Mom,
would
never
have
approved
Diu
que
està
content
She
says
she's
happy
Que
tot
va
bé
That
everything's
fine
Diu
que
està
content
She
says
she's
happy
Que
tot
va
bé
That
everything's
fine
Hi
ha
com
unes
coordenades
She's
given
us
coordinates
Diu
que
us
ho
ensenyi
She
says
she's
teaching
you
this
Que
us
ho
posi
al
Google
Maps
That
she's
putting
it
on
Google
Maps
I
diu,
que
un
dia
de
passada
And
she
says,
that
one
day
in
passing
Va
fer
nit
en
un
poble
i
que
s'hi
va
acabar
quedant
She
spent
the
night
in
a
town
and
ended
up
staying
Que
és
des
d'aquí
That's
from
where
Des
d'on
escriu
From
where
she's
writing
Que
és
des
d'aquí
That's
from
where
Des
d'on
escriu
From
where
she's
writing
Diu
que
té
una
casa
lluny
de
tot
She
says
she
has
a
house
far
from
everything
I
un
quatre
per
quatre
And
a
four-wheel
drive
I
quan
baixa
al
poble
a
omplir
al
rebost
And
when
she
goes
down
to
the
village
to
fill
up
the
pantry
Sabeu
què
li
passa?
Do
you
know
what
happens
to
her?
Que
el
despatxa
un
avi
que
li
fa
pensar
en
algú
She's
checked
out
by
an
old
man
who
reminds
her
of
someone
Que
li
fa
pensar
en
algú
Who
reminds
her
of
someone
Ha
estimat
noies
i
dones
She's
loved
girls
and
women
Diu
que
més
d'una
li
va
fer
perdre
el
nord
She
says
that
more
than
one
made
her
lose
her
mind
Diu
que
amb
aquestes
coses
ja
se
sap
She
says
that
with
these
things
you
never
know
Quan
menys
t'ho
esperes,
és
quan
tens
un
cop
de
sort
When
you
least
expect
it,
that's
when
you
get
lucky
I
que
estan
bé
And
that
they're
fine
Que
els
hi
va
bé
That
they're
doing
well
Diu
que
estan
bé
She
says
they're
fine
Que
els
hi
va
bé
That
they're
doing
well
Diu
que
té
una
filla
de
tres
anys
She
says
she
has
a
daughter
who's
three
Amb
els
teus
ulls,
pare
With
your
eyes,
Dad
Que
ell
sempre
li
parla
en
català
That
she
always
speaks
to
her
in
Catalan
I
fot
molta
gràcia
And
it's
really
funny
Perquè
quan
la
posa
al
llit
hi
ha
dies
que
confon
Because
when
she
puts
her
to
bed,
some
nights
she
gets
confused
Bona
nit
i
pantalons
Goodnight
and
pajamas
Diu
que
vist
en
perspectiva
She
says
that
seen
in
perspective
Té
molt
clar
que
aquí
no
hagués
estat
feliç
She's
very
clear
that
she
wouldn't
have
been
happy
here
Però
reconeix
But
she
recognizes
Que
això
de
desaparèixer
tan
tranquil,
sense
avisar-nos
That
disappearing
so
quietly,
without
warning
us
És
marxar
amb
molt
poc
estil
Is
leaving
with
very
little
style
Però
que
amb
el
temps,
que
ho
cura
tot
But
that
with
time,
which
heals
everything
Tot
s'anirà
posant
a
lloc
Everything
will
fall
into
place
Diu
que
des
del
porxo
She
says
that
from
the
porch
Veu
un
cel,
que
no
te'l
acabes
She
sees
a
sky
that
never
ends
Que
a
la
nit
sempre
surt
a
fumar
That
at
night
she
always
goes
out
to
smoke
I
pensa
en
nosaltres
And
thinks
about
us
I
que
per
molt
lluny
que
estigui,
no
hem
de
tenir
por
And
that
no
matter
how
far
away
she
is,
we
shouldn't
be
afraid
Quan
s'hi
hagi
de
ser
hi
serà
When
she
needs
to
be
there
she
will
be
Quan
s'hi
hagi
de
ser
hi
serà
When
she
needs
to
be
there
she
will
be
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar
She
says
that
one
day
we
should
go
there
Que
l'avisem
amb
temps
To
let
her
know
in
advance
Però
que
té
llits
de
sobres
But
that
she
has
plenty
of
beds
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar
She
says
that
one
day
we
should
go
there
Que
l'avisem
amb
temps
To
let
her
know
in
advance
Però
que
té
llits
de
sobres
But
that
she
has
plenty
of
beds
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar
She
says
that
one
day
we
should
go
there
Que
l'avisem
amb
temps
To
let
her
know
in
advance
Però
que
té
llits
de
sobres
But
that
she
has
plenty
of
beds
Diu
que
un
dia
hi
hem
d'anar
She
says
that
one
day
we
should
go
there
Que
l'avisem
amb
temps
To
let
her
know
in
advance
Però
que
té
llits
de
sobres
But
that
she
has
plenty
of
beds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.