Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadelu
Segnora
mia
Weihnachten,
meine
Herrin,
Sezis
cussa
lastimada
Seid
Ihr
jene
Beklagenswerte,
Chi
giamant
"Maria"?
Die
sie
"Maria"
nennen?
Mama
proite
cuades
Mutter,
warum
bedeckst
Du
Sa
cara
bianca
che
nie
Das
Gesicht,
weiß
wie
Schnee,
Nadenos
pro
chie?
Sag
uns,
für
wen?
Sa
Segnora
nostra
at
prantu
Unsere
Herrin
hat
geweint,
Tota
sa
notte
a
succutu,
Die
ganze
Nacht
hindurch,
heimlich,
Mannu
est
su
corrutu.
Groß
ist
der
Gefallene.
Su
sambene
s'est
asciutu
Das
Blut
ist
getrocknet
In
sas
venas
de
una
rosa
In
den
Adern
einer
Rose,
Mama
dolorosa.
Schmerzensreiche
Mutter.
Ista
Mama
soberana
Stehe,
erhabene
Mutter,
De
lagrimas
imprendada
Mit
Tränen
geschmückt,
A
pes
de
sa
rughe.
Am
Fuße
des
Kreuzes.
Su
ch'in
nascher
fit
sa
lughe,
Der,
dessen
Geburt
das
Licht
war,
Es
morzende
in
abbandonu
Stirbt
in
Verlassenheit,
De
umbras
in
velu.
Von
Schatten
verschleiert.
Dae
sa
rughe
leet
Vom
Kreuz
nimmt
er
Su
'olu
cun
alas
insambenadas
Den
Flug
mit
blutbefleckten
Flügeln,
Mistica
Colomba.
Mystische
Taube.
Cand'abberint
sa
tumba
Wenn
sie
das
Grab
öffnen,
Cun
su
corpus
in
ghirlanda
Mit
dem
Körper
in
einem
Kranz,
S'anima
de
gloria.
Ist
die
Seele
voller
Herrlichkeit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Parodi, Francesco Sotgiu, Maria Carta
Album
Abacada
date de sortie
01-01-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.