Andreas Bourani - Glück - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andreas Bourani - Glück




Ich dachte da wo es glänzt da,
Я думал там, где он сияет, там, где он,
Muss es irgendwo sein
Должно ли это быть где-то
Doch es liegt nicht im Hochglanz,
Но дело не в глянцевом,
Und es meidet den Schein. Ich suchte in allem,
И это избегает видимости. Я искал во всем,
Was ich nicht haben kann,
Чего я не могу иметь,
Doch ich seh was mich blendet,
Но я вижу, что ослепляет меня,
Das leuchtet nicht lang .
Это не светит долго .
Es ist schon da,
Это уже там,
Es ist schon hier,
Это уже здесь,
Es lag die ganze Zeit vor mir.
Все это время он лежал передо мной.
Ich heb es hoch,
Я поднимаю его,
Es ist ganz leicht
Это довольно легко
Und leuchtet für die Ewigkeit.
И светится вечно.
Ich will, dass es da bleibt,
Я хочу, чтобы он остался там,
Doch ich halt es nicht fest,
Но я не держусь за это,
Ich werd's mit dir teilen,
Я поделюсь этим с тобой,
Weil es dann wächst.
Потому что тогда он вырастет.
Es ist schon da,
Это уже там,
Es ist schon hier,
Это уже здесь,
Es lag die ganze Zeit vor mir.
Все это время он лежал передо мной.
Ich heb es hoch,
Я поднимаю его,
Es ist ganz leicht
Это довольно легко
Und leuchtet für die Ewigkeit.
И светится вечно.
Ich schweb überm Boden,
Я парю над землей,,
Ich bleib für immer hier oben.
Я останусь здесь навсегда.
Ich will nich mehr,
Я не хочу больше,
Ich brauch nich mehr,
Мне больше не нужно,
Ich will nich mehr zurück.
Я больше не хочу возвращаться.
Es ist schon da,
Это уже там,
Es ist schon hier,
Это уже здесь,
Es lag die ganze Zeit vor mir.
Все это время он лежал передо мной.
Ich heb es hoch,
Я поднимаю его,
Es ist ganz leicht
Это довольно легко
Und leuchtet für die Ewigkeit.
И светится вечно.
Für die Ewigkeit
На вечность
Für die Ewigkeit
На вечность
Es ist schon da,
Это уже там,
Es ist schon hier,
Это уже здесь,
Es lag die ganze Zeit vor mir.
Все это время он лежал передо мной.
Ich heb es hoch,
Я поднимаю его,
Es ist ganz leicht
Это довольно легко
Und leuchtet für die Ewigkeit.
И светится вечно.
Für die Ewigkeit
На вечность
Für die Ewigkeit
На вечность





Writer(s): Raphael Schalz, Jennifer Bender, Julius Hartog, Andreas Bourani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.