Paroles et traduction Andreas Bourani - Sicher (Akustik Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sicher (Akustik Version)
Уверенный (акустическая версия)
Du
hast
dich
verirrt
da
draußen
Ты
заблудилась
там,
снаружи,
Im
großen
Wald
В
большом
лесу.
Du
siehst
den
Himmel
nicht
Ты
не
видишь
неба,
Du
verlierst
dich,
im
grünen
Asphalt
Ты
теряешься
в
зелёном
асфальте,
Bis
der
Ast
unter
dir
bricht
Пока
ветка
под
тобой
не
сломается.
Du
musst
weiter
bevor
die
Nacht
beginnt
Ты
должна
идти
дальше,
прежде
чем
наступит
ночь,
Doch
deine
Füße
tun
schon
weh
Но
твои
ноги
уже
болят,
Dein
Hunger
ist
groß
Твой
голод
силён,
Doch
die
Zeit
verinnt
Но
время
уходит,
Und
das
Heimweh
tut
weh
И
тоска
по
дому
причиняет
боль.
Du
bist
dir
sicher
Ты
уверена,
Das
ist
dein
Weg
Nachhaus
Что
это
твой
путь
домой,
Du
weißt,
es
ganz
genau
Ты
знаешь
это
точно.
Es
führt
ein
Weg
hier
raus
Отсюда
есть
выход.
Du
fällst
über
Wurzeln
Ты
спотыкаешься
о
корни,
Liegst
mitten
im
Staub
Лежишь
посреди
пыли.
Aus
dem
Glanz
deiner
Augen
Из
блеска
твоих
глаз
Fallen
Tränen
ins
Laub
Слёзы
падают
на
листву.
Hier
hast
du
die
Gute
Fee
vermutet
Здесь
ты
ожидала
добрую
фею.
Wer
hofft
der
wagt
Кто
надеется,
тот
рискует,
Wer
kämpft
der
blutet
Кто
сражается,
тот
истекает
кровью.
Du
stehst
auf
und
hälst
deine
Richtung
Ты
встаёшь
и
держишь
свой
курс,
Denn
du
weißt
es
gibt
eine
Lichtung
Потому
что
знаешь,
что
есть
поляна.
Du
bist
dir
sicher
Ты
уверена,
Das
ist
dein
Weg
Nachhaus
Что
это
твой
путь
домой,
Du
weißt,
es
ganz
genau
Ты
знаешь
это
точно.
Es
führt
ein
Weg
hier
raus
Отсюда
есть
выход.
Du
bist
dir
sicher
Ты
уверена,
Dass
ist
dein
Weg
Nachhaus
Что
это
твой
путь
домой,
Du
weißt,
es
ganz
genau
Ты
знаешь
это
точно.
Es
führt
ein
Weg
hier
raus
Отсюда
есть
выход.
Oooooh
Ooooooh
Ооооо
Ооооо
Und
du
bist
dir
sicher
И
ты
уверена,
Dass
ist
dein
Weg
Nachhaus
Что
это
твой
путь
домой,
Du
weißt
es
ganz
genau
Ты
знаешь
это
точно.
Es
führt
ein
Weg
hier
raus
Отсюда
есть
выход.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Bourani, Thomas Olbrich, Julius Hartog
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.