Andreas Dorau - Stimmen in der Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andreas Dorau - Stimmen in der Nacht




Stimmen in der Nacht
Voices in the Night
Ein halbdunkles Zimmer, braunes Gebälk.
A dimly lit room, with brown beams.
An der Wand die Tapete, die dir so gefällt.
On the wall is the wallpaper that you like so much.
Die Lichter der Straße, stolpern herein.
The lights of the street, stumbling in.
Ich hör deine Stimme, das kann doch nicht sein.
I hear your voice, this can't be happening.
Stimmen in der Nacht, ich bin aufgewacht.
Voices in the night, I've woken up.
Stimmen in der Nacht, haben mir was mitgebracht.
Voices in the night, have brought me something.
Stimmen in der Nacht, ich bin aufgewacht. Ein halbdunkles Zimmer, braunes Gebälk.
Voices in the night, I've woken up. A dimly lit room, with brown beams.
An der Wand die Tapete, die dir so gefällt.
On the wall is the wallpaper that you like so much.
Die Tür ist verschlossen, von innen zweimal.
The door is locked, twice from the inside.
Das Foto von dir, im halb leeren Regal.
Your photograph, on the half-empty shelf.
Stimmen in der Nacht, ich bin aufgewacht.
Voices in the night, I've woken up.
Stimmen in der Nacht, haben mir was mitgebracht.
Voices in the night, have brought me something,
Stimmen in der Nacht, ich bin aufgewacht.
Voices in the night, I've woken up.
Stimmen in der Nacht, haben mir was mitgebracht.
Voices in the night, have brought me something.
Stimmen in der Nacht, ich bin aufgewacht. Stimmen in der Nacht, ich bin aufgewacht.
Voices in the night, I've woken up. Voices in the night, I've woken up.
Stimmen in der Nacht, haben mir was mitgebracht.
Voices in the night, have brought me something.
Stimmen in der Nacht, ich bin aufgewacht.
Voices in the night, I've woken up.
Stimmen in der Nacht, haben mir was mitgebracht.
Voices in the night, have brought me something.





Writer(s): TIM LORENZ, ANDI TOMA, ANDREAS DORAU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.