Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit-Medley
Попурри из хитов
Mit
dem
Liad
mecht
I
dia
sogn,
wia
liab
i
di
hob
Этой
песней
я
хочу
сказать
тебе,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Und
mei
Lebn
erst
durch
di
an
Sinn
gfundn
hot
И
моя
жизнь
обрела
смысл
только
благодаря
тебе.
Das
schenste,
wos
es
gibt
bist
du
für
mi
Самое
прекрасное,
что
есть
на
свете,
это
ты
для
меня.
Ja,
so
liab
hob
i
di
Да,
вот
как
сильно
я
люблю
тебя.
I
liab
di
mehr
ois
ich's
dir
sogn
kaun
Я
люблю
тебя
больше,
чем
могу
сказать.
Wia
aus
"Liebe
is"
gher
ma
zwa
zsamm
Как
будто
из
фильма
"Это
любовь",
где
мы
вдвоем.
Olles
wos
ich
brauch
bist
du
für
mi
Всё,
что
мне
нужно,
это
ты.
Jo,
so
liab
hob
i
di
Да,
вот
как
сильно
я
люблю
тебя.
Du
bist
da
Himmel,
der
die
Stern
für
mi
hoit
Ты
- небо,
которое
хранит
для
меня
звёзды.
Setzt
mir
a
Lochn
in
mei
Gsicht,
mochst
aus
Regn
Sonnenlicht
Даришь
мне
улыбку
до
ушей,
превращаешь
дождь
в
солнечный
свет.
I
loss
ois
liagn
und
stehn
für
di
Я
всё
брошу
ради
тебя.
Jo,
so
liab
hob
i
di
Да,
вот
как
сильно
я
люблю
тебя.
So
liab
hob
i
di
Вот
как
сильно
я
люблю
тебя.
Du
bist
mei
Regnbogn,
der
olle
Forbn
spüt,
Ты
- моя
радуга,
играющая
всеми
цветами,
Der
am
Horizont
in
da
Obendsun
verglüht
Которая
горит
на
горизонте
в
лучах
заходящего
солнца.
Mehr
ois
zuvor
bin
i
in
di
verliabt
Больше,
чем
когда-либо,
я
влюблён
в
тебя.
Schen,
doss
es
di
gibt
Хорошо,
что
ты
есть
у
меня.
Du
bist
da
Himml,
der
die
Stern
für
mi
hoit
Ты
- небо,
которое
хранит
для
меня
звёзды.
Setzt
mir
a
Lochn
in
mei
Gsicht,
mochst
aus
Regn
Sonnenlicht
Даришь
мне
улыбку
до
ушей,
превращаешь
дождь
в
солнечный
свет.
I
loss
ois
liagn
und
stehn
für
di
Я
всё
брошу
ради
тебя.
Jo,
so
liab
hob
i
di
Да,
вот
как
сильно
я
люблю
тебя.
Jo,
so
liab
hob
i
di
Да,
вот
как
сильно
я
люблю
тебя.
I
sing
a
Liad
für
di
Я
спою
песню
для
тебя.
Und
daun
frogst
du
mi
И
ты
спросишь
меня,
Mogst
mit
mir
taunzn
gehn
Не
хочу
ли
я
потанцевать
с
тобой.
I
glaub
i
steh
auf
di
Кажется,
ты
мне
нравишься.
I
sing
a
Liad
für
di
Я
спою
песню
для
тебя.
Und
kaun
die
Sterndal
segn
И
увижу
звёздную
пыль.
I
hob
mi
verknoit
in
di
Я
влюбился
в
тебя.
I
hob
a
Engerl
gsehn
Я
увидел
ангела,
Üver
die
Stroßn
gehn
Переходящего
улицу.
Es
hot
so
liab
glocht
Он
так
мило
улыбался
In
ana
Samstagnocht
В
одну
субботнюю
ночь.
Hot
jo
zu
mir
gsogt
Он
сказал
мне,
Und
i
hob
mi
gfrogt
И
я
подумал,
Wos
so
a
Engerle
wui
mog
Чего
же
хочет
этот
ангелочек.
In
die
leuchtenden
Augn
В
эти
сияющие
глаза
Muass
ma
eini
schaun
Нельзя
не
заглянуть,
Weil
a
Engerl
in
da
Nocht
Потому
что
ангел
ночью
So
vü
liaba
locht
Улыбается
намного
милее.
Bei
da
Haund
hots
mi
gschnappt
Он
взял
меня
за
руку,
Und
i
hobs
ertappt
И
я
понял,
Weils
ka
Flügerl
hot,
des
klappt
Что
у
него
нет
крыльев,
чтобы
хлопать.
I
sing
a
Liad
für
di
Я
спою
песню
для
тебя.
Und
daun
frogst
du
mi
И
ты
спросишь
меня,
Mogst
mit
mir
taunzn
gehn
Не
хочу
ли
я
потанцевать
с
тобой.
I
glaub
i
steh
auf
di
Кажется,
ты
мне
нравишься.
I
sing
a
Liad
für
di
Я
спою
песню
для
тебя.
Und
kaun
die
Sterndal
segn
И
увижу
звёздную
пыль.
I
hob
mi
verknoit
in
di
Я
влюбился
в
тебя.
Noch
dem
ersten
Hallo
host
mi
ghobt
sowieso
После
первого
"Привет"
ты
покорила
меня.
A
Engerl
und
a
Teifl,
des
is
amol
a
so
Ангел
и
дьявол
- так
бывает.
Host
mir
a
Busserl
gebn
Ты
поцеловала
меня,
I
hob
mi
nimmer
länger
gfrogt
Я
перестал
спрашивать
себя,
Wos
so
a
Engerle
wui
mog
Чего
же
хочет
этот
ангелочек.
Haund
in
Haund
zagt
sie
mir
dann
die
Himmelstür
Держа
меня
за
руку,
она
указала
мне
на
врата
рая.
Jetzt
woar
mir
kloar,
dass
des
ka
Engerl
woar
Тогда
мне
стало
ясно,
что
это
вовсе
не
ангел.
Hätt
i
gwusst
wos
passiert
Если
бы
я
знал,
что
произойдет,
Wär
i
ned
so
verwirrt
Я
бы
так
не
смущался,
Wenn
so
a
Engerl
ohne
Flügerl
fliagt
Когда
ангел
без
крыльев
взлетает.
I
sing
a
Liad
für
di
Я
спою
песню
для
тебя.
Und
daunn
frogst
du
mi
И
ты
спросишь
меня,
Mogst
mit
mir
taunzn
gehn
Не
хочу
ли
я
потанцевать
с
тобой.
I
glaub
i
steh
auf
di
Кажется,
ты
мне
нравишься.
I
sing
a
Liad
für
die
und
kaunn
die
Sterndal
segn
Я
спою
песню
для
тебя
и
увижу
звёздную
пыль.
I
hob
mi
verknoit
in
di
Я
влюбился
в
тебя.
So
a
schener
Tog
Какой
прекрасный
день!
Wei
i
a
Engerl
hob
Ведь
у
меня
есть
ангелочек!
So
a
schene
Nocht
Какая
прекрасная
ночь!
Da
Himml
hot
mi
a
Engerl
brocht
Небеса
послали
мне
ангела.
I
sing
a
Liad
für
di
Я
спою
песню
для
тебя.
Und
daunn
frogst
du
mi
И
ты
спросишь
меня,
Mogst
mit
mir
taunzn
gehn
Не
хочу
ли
я
потанцевать
с
тобой.
I
glaub
i
steh
auf
di
Кажется,
ты
мне
нравишься.
I
sing
a
Liad
für
di
Я
спою
песню
для
тебя.
Und
kaunn
die
Sterndal
segn
И
увижу
звёздную
пыль.
I
hob
mi
verknoit
in
di
Я
влюбился
в
тебя.
I
sing
a
Liad
für
di
Я
спою
песню
для
тебя.
Und
daunn
frogst
di
mi
И
ты
спросишь
меня,
Mogst
mit
mir
taunzn
gehn
Не
хочу
ли
я
потанцевать
с
тобой.
I
glaub
i
steh
auf
di
Кажется,
ты
мне
нравишься.
I
sing
a
Liad
für
di
und
kaunn
die
Sterndal
segn
Я
спою
песню
для
тебя
и
увижу
звёздную
пыль.
I
hob
mi
verknoit
in
di
Я
влюбился
в
тебя.
Bratlfettn,
Leberwuascht
und
Grießnockerlsuppn
Жареное
сало,
печеночная
колбаса
и
суп
с
клецками,
Am
Stammtisch
bei
eim
Kortenspü
im
Wirtshaus
huckn
Сидеть
за
столом
в
трактире
за
игрой
в
карты,
Wiener
Schnitzl,
Preislbeern
a
Wiaschtlstand
in
Wien,
Венский
шницель,
жареные
колбаски
на
лотке
в
Вене,
A
Oimochs,
a
Häferl
Mülch
von
da
Sennerin
Простокваша,
кружка
молока
от
пастушки,
Lederhosn,
Stutzn
und
a
Haferlschuah
Кожаные
штаны,
гольфы
и
ботинки,
Von
Knedlspeck
und
Sauerkraut
kriagn
ma
mir
ned
gnua
Хлеба
с
салом
и
квашеной
капусты
нам
всегда
мало,
Brettljausn,
Bauernbrot
und
Semmlkren
Бутерброды,
деревенский
хлеб
и
редька,
Und
a
Fassl
Most
mocht
sche
И
бочонок
сидра
делает…
Des
is
dahoam,
des
is
dahoam
Это
мой
дом,
это
мой
дом.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
I
mog
die
Musi
und
den
Kaiserschmoarrn
Я
люблю
музыку
и
кайзершмаррн.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
Des
is
dahoam,
des
is
dahoam
Это
мой
дом,
это
мой
дом.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
I
mog
di
Musi
und
den
Kaiserschmoarrn
Я
люблю
музыку
и
кайзершмаррн.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
Mit
an
Madl
in
da
Hand
geh
ma
mir
durch
unser
Land
С
девушкой
под
руку
мы
гуляем
по
нашей
земле.
Auf
den
Kirchtog
geh
ma
mir
nur
im
schenstn
Trochtngwand
На
праздник
мы
идём
только
в
самых
красивых
национальных
костюмах.
Feste
muass
ma
feiern,
jo
des
foit
uns
ned
schwer
Праздновать
мы
умеем,
это
даётся
нам
легко.
Und
Gatschhupfn
gehn
beim
Bundesheer
И
прыгать
в
грязи
во
время
службы
в
армии.
Mit
a
Flascherl
Bier
und
an
Glaserl
Wein
С
бутылочкой
пива
и
бокалом
вина,
Bei
volkstümlichen
Weisen
beieinander
sein
Быть
вместе
под
народные
песни.
A
Liad
vom
Hirtemadl
und
dem
Bergbauernbuam
Песня
пастушки
и
молодого
фермера,
Kastanien
und
a
frischer
Sturm
Каштаны
и
молодое
вино.
Des
is
dahoam,
des
is
dahoam
Это
мой
дом,
это
мой
дом.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
I
mog
die
Musi
und
den
Kaiserschmoarrn
Я
люблю
музыку
и
кайзершмаррн.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
Des
is
dahoam,
des
is
dahoam
Это
мой
дом,
это
мой
дом.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
I
mog
die
Musi
und
den
Kaiserschmoarrn
Я
люблю
музыку
и
кайзершмаррн.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
Des
is
dahoam,
des
is
dahoam
Это
мой
дом,
это
мой
дом.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
I
mog
die
Musi
und
den
Kaiserschmoarrn
Я
люблю
музыку
и
кайзершмаррн.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
Des
is
dahoam,
des
is
dahoam
Это
мой
дом,
это
мой
дом.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
I
mog
die
Musi
und
den
Kaiserschmoarrn
Я
люблю
музыку
и
кайзершмаррн.
Jo
do,
nur
do
bin
i
dahoam
Да,
только
здесь
я
чувствую
себя
как
дома.
Tiroler
Gröstl,
Kärtner
Nudln,
Mannerschnittn,
Opflstrudl,
Тирольский
грёстль,
каринтийские
клецки,
вафли
Manner,
штрудель,
Mozartkugln,
Sachertorte,
Linzeradler
Krapfn
Конфеты
«Моцарт»,
торт
«Захер»,
линцерторт,
Jo
do
bin
i
geborn
Здесь
я
родился
Und
do,
nur
do
bin
i
dahoam
И
здесь,
только
здесь
я
дома
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Gabalier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.