Paroles et traduction Andreas Gabalier - Verdammt lang her
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdammt lang her
Чертовски давно
Summer
time
in
die
Neinzger-Joahr
Лето
в
девяностые
Wast
du
no,
wie
schen
des
woar?
Помнишь,
как
прекрасно
это
было?
Wir
woar'n
unzertrennboar
Мы
были
неразлучны
Wir
woar'n
16
Joahr
Нам
было
по
16
лет
Wir
woar'n
jung,
des
woar
unser
Zeit
Мы
были
молоды,
это
было
наше
время
Sein
Moped
gfoar'n,
woar'n
für's
Leben
bereit
Гоняли
на
мопеде,
были
готовы
к
жизни
Es
woar
wunderboar
Это
было
чудесно
Wir
woar'n
16
Joahr
Нам
было
по
16
лет
Der
Walkman
hot
uns
des
Hirn
weggföhnt
Воркмен
выносил
нам
мозг
Noch
ona
horten
Nocht
ham's
uns
wiederbelebt
После
тяжелой
ночи
он
нас
снова
оживлял
Es
woar
ollen
kloar
Всем
было
ясно
Wir
woar'n
16
Joahr
Нам
было
по
16
лет
Wie
sehr
ih
an
die
Zeiten
häng'
Как
я
скучаю
по
тем
временам
Wie
sehr
ih
für
die
Zeiten
brenn'
Как
я
горю
по
тем
временам
Es
is'
verdammt
lang
her,
wuoh
oh
Это
было
чертовски
давно,
ух
ох
Verdammt
lang
her
Чертовски
давно
Und
so
wie's
früher
woar
mit
16
Joahr
И
так,
как
было
раньше,
в
16
лет
Wird's
nie
mehr
Уже
не
будет
Es
is'
verdammt
lang
her
Это
было
чертовски
давно
Es
erste
Moi
auf
an
Matura
Ball
geh'n
Первый
раз
пойти
на
выпускной
бал
Des
erste
Moi
schmusen,
dann
allan
ham
geh'n
Первый
раз
целоваться,
а
потом
уйти
от
всех
Woar
ned
wunderboar
Разве
не
чудесно
было
Wir
woar'n
16
Joahr
Нам
было
по
16
лет
Wir
woar'n
phänomenal
emotionally
Мы
были
феноменально
эмоциональны
Jeder
von
uns
woar
verliabt
irgendwie
Каждый
из
нас
был
влюблен
как-то
по-своему
Wir
woar'n
16
Joahr
Нам
было
по
16
лет
Wie
sehr
ih
an
die
Zeiten
häng'
Как
я
скучаю
по
тем
временам
Wie
sehr
ih
für
die
Zeiten
brenn'
Как
я
горю
по
тем
временам
Es
is'
verdammt
lang
her,
wuoh
oh
Это
было
чертовски
давно,
ух
ох
Verdammt
lang
her
Чертовски
давно
Und
so
wie's
früher
woar
mit
16
Joahr
И
так,
как
было
раньше,
в
16
лет
Wird's
nie
mehr
Уже
не
будет
Unsere
Zeiten,
die
ih
so
vermiss'
Наши
времена,
по
которым
я
так
скучаю
Prägende
Zeiten,
die
ih
nie
vergiss
Впечатляющие
времена,
которые
я
никогда
не
забуду
Es
kommt
nie
mehr
Они
больше
не
вернутся
Es
is'
verdammt
lang
her
Это
было
чертовски
давно
Verdammt
lang
her
Чертовски
давно
Irgendwann
is'
olles
anders
word'n
В
какой-то
момент
все
изменилось
Irgendwie
san
ma
ölter
word'n
Как-то
мы
стали
старше
Des
woar
ned
wunderboar
Это
было
не
так
чудесно
Jetzt
woar
ma
17
Joahr
Теперь
нам
было
по
17
лет
Unsere
Öltern
ham
gsogt:
Was
habt's
denn
ihr
füa
Sorg'n?
Наши
родители
говорили:
"О
чем
вы
вообще
беспокоитесь?"
Seit's
ihr
jetzt
komplett
deppert
word'n?
"Вы
что,
совсем
с
ума
сошли?"
Mit
17
fongt
des
Leben
erst
an
В
17
лет
жизнь
только
начинается
Es
is'
verdammt
lang
her,
wuoh
oh
Это
было
чертовски
давно,
ух
ох
Verdammt
lang
her
Чертовски
давно
Und
so
wie's
früher
woar
mit
16
Joahr
И
так,
как
было
раньше,
в
16
лет
Wird's
nie
mehr
Уже
не
будет
Unsere
Zeiten,
die
ih
so
vermiss'
Наши
времена,
по
которым
я
так
скучаю
Prägende
Zeiten,
die
ih
nie
vergiss
Впечатляющие
времена,
которые
я
никогда
не
забуду
Es
kommt
nie
mehr
Они
больше
не
вернутся
Es
is'
verdammt
lang
her
Это
было
чертовски
давно
Verdammt
lang
her
Чертовски
давно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Gabalier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.