Andreas Gabalier - Verdammt lang her - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andreas Gabalier - Verdammt lang her




Verdammt lang her
Чертовски давно
Summer time in die Neinzger-Joahr
Лето в девяностые
Wast du no, wie schen des woar?
Помнишь, как прекрасно это было?
Wir woar'n unzertrennboar
Мы были неразлучны
Wir woar'n 16 Joahr
Нам было по 16 лет
Wir woar'n jung, des woar unser Zeit
Мы были молоды, это было наше время
Sein Moped gfoar'n, woar'n für's Leben bereit
Гоняли на мопеде, были готовы к жизни
Es woar wunderboar
Это было чудесно
Wir woar'n 16 Joahr
Нам было по 16 лет
Der Walkman hot uns des Hirn weggföhnt
Воркмен выносил нам мозг
Noch ona horten Nocht ham's uns wiederbelebt
После тяжелой ночи он нас снова оживлял
Es woar ollen kloar
Всем было ясно
Wir woar'n 16 Joahr
Нам было по 16 лет
Wahnsinn
Безумие
Wie sehr ih an die Zeiten häng'
Как я скучаю по тем временам
Wahnsinn
Безумие
Wie sehr ih für die Zeiten brenn'
Как я горю по тем временам
Es is' verdammt lang her, wuoh oh
Это было чертовски давно, ух ох
Verdammt lang her
Чертовски давно
Und so wie's früher woar mit 16 Joahr
И так, как было раньше, в 16 лет
Wird's nie mehr
Уже не будет
Es is' verdammt lang her
Это было чертовски давно
Es erste Moi auf an Matura Ball geh'n
Первый раз пойти на выпускной бал
Des erste Moi schmusen, dann allan ham geh'n
Первый раз целоваться, а потом уйти от всех
Woar ned wunderboar
Разве не чудесно было
Wir woar'n 16 Joahr
Нам было по 16 лет
Wir woar'n phänomenal emotionally
Мы были феноменально эмоциональны
Jeder von uns woar verliabt irgendwie
Каждый из нас был влюблен как-то по-своему
Wunderboar
Чудесно
Wir woar'n 16 Joahr
Нам было по 16 лет
Wahnsinn
Безумие
Wie sehr ih an die Zeiten häng'
Как я скучаю по тем временам
Wahnsinn
Безумие
Wie sehr ih für die Zeiten brenn'
Как я горю по тем временам
Es is' verdammt lang her, wuoh oh
Это было чертовски давно, ух ох
Verdammt lang her
Чертовски давно
Und so wie's früher woar mit 16 Joahr
И так, как было раньше, в 16 лет
Wird's nie mehr
Уже не будет
Unsere Zeiten, die ih so vermiss'
Наши времена, по которым я так скучаю
Prägende Zeiten, die ih nie vergiss
Впечатляющие времена, которые я никогда не забуду
Es kommt nie mehr
Они больше не вернутся
Es is' verdammt lang her
Это было чертовски давно
Verdammt lang her
Чертовски давно
Irgendwann is' olles anders word'n
В какой-то момент все изменилось
Irgendwie san ma ölter word'n
Как-то мы стали старше
Des woar ned wunderboar
Это было не так чудесно
Jetzt woar ma 17 Joahr
Теперь нам было по 17 лет
Unsere Öltern ham gsogt: Was habt's denn ihr füa Sorg'n?
Наши родители говорили: чем вы вообще беспокоитесь?"
Seit's ihr jetzt komplett deppert word'n?
"Вы что, совсем с ума сошли?"
Mit 17 fongt des Leben erst an
В 17 лет жизнь только начинается
Es is' verdammt lang her, wuoh oh
Это было чертовски давно, ух ох
Verdammt lang her
Чертовски давно
Und so wie's früher woar mit 16 Joahr
И так, как было раньше, в 16 лет
Wird's nie mehr
Уже не будет
Unsere Zeiten, die ih so vermiss'
Наши времена, по которым я так скучаю
Prägende Zeiten, die ih nie vergiss
Впечатляющие времена, которые я никогда не забуду
Es kommt nie mehr
Они больше не вернутся
Es is' verdammt lang her
Это было чертовски давно
Verdammt lang her
Чертовски давно





Writer(s): Andreas Gabalier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.