Paroles et traduction Andreas Grega - Världen är elak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
tittar
vänligt
och
de
suckar
tillbaks
Я
смотрю
ласково,
а
ты
вздыхаешь
в
ответ,
Någonting
blev
fel
men
var
det
något
jag
sa?
Что-то
пошло
не
так,
но
разве
я
виноват?
Inga
problem
vi
kan
väl
glömma
allting
snart
Ничего
страшного,
мы
скоро
всё
забудем,
Världen
är
elak,
jag
ser
det
varje
dag
Мир
зол,
я
вижу
это
каждый
день.
Ser
du
mest
hinder?
Видишь
лишь
преграды?
Du
borde
ge
dig
själv
en
mjukare
ton
Ты
должна
быть
к
себе
мягче,
Ser
du
mest
fiender?
Видишь
лишь
врагов?
Du
borde
ge
dig
själv
en
ny
religion
Ты
должна
найти
новую
религию.
Jag
visar
känslor
men
de
skjutsas
tillbaks
Я
показываю
чувства,
но
ты
их
отвергаешь,
Jag
delar
glädje
men
har
snart
ingen
kvar
Я
делюсь
радостью,
но
скоро
она
иссякнет,
Jag
vill
dig
väl
men
negativt
är
ditt
svar
Я
желаю
тебе
добра,
но
твой
ответ
негативен,
Världen
är
elak,
jag
ser
det
varje
dag
Мир
зол,
я
вижу
это
каждый
день.
Ser
du
mest
hinder?
Видишь
лишь
преграды?
Du
borde
ge
dig
själv
en
mjukare
ton.
Ты
должна
быть
к
себе
мягче.
Ser
du
mest
fiender?
Видишь
лишь
врагов?
Du
borde
ge
dig
själv
en
ny
religion.
Ты
должна
найти
новую
религию.
(Fiende,
Fiende)
X2
(Враг,
Враг)
X2
Jag
ger
dig
handen
men
du
ryggar
tillbaks
Я
протягиваю
руку,
а
ты
отшатываешься,
Ännu
en
stackare
har
blivit
soldat
Ещё
один
бедняга
стал
солдатом,
Vi
är
på
väg
emot
ett
kallare
klimat
Мы
движемся
к
более
холодному
климату.
Jag
säger
världen
är
elak,
för
jag
ser
det
varje
dag
Я
говорю,
мир
зол,
потому
что
вижу
это
каждый
день.
Ser
du
mest
hinder?
Видишь
лишь
преграды?
Du
borde
ge
dig
själv
en
mjukare
ton
Ты
должна
быть
к
себе
мягче,
Ser
du
mest
fiender?
Видишь
лишь
врагов?
Du
borde
ge
dig
själv
en
ny
religion
Ты
должна
найти
новую
религию.
Ser
du
mest
hinder?
Видишь
лишь
преграды?
Du
borde
ge
dig
själv
en
mjukare
ton
Ты
должна
быть
к
себе
мягче,
Ser
du
mest
fiender?
Видишь
лишь
врагов?
Du
borde
ge
dig
själv
en
ny
religion
Ты
должна
найти
новую
религию.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Jimson, Andreas Oesteman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.