Andreas Martin - Der Himmel kann warten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andreas Martin - Der Himmel kann warten




Der Himmel kann warten
Heaven Can Wait
Ambros Wolfgang
Wolfgang Ambros
Die Größten Hits Aus 20 Jahren
Greatest Hits From 20 Years
Der Hofa
The Hofer
"Schau, da liegt a Leich im Rinnsal,
"Look, there lies a corpse in the gutter,
'S Bluat rinnt in' Kanal!"
Its blood flows into the sewer!"
"Heast, des is makaber:
"Listen, this is macabre:
Da liegt ja a Kadaver!"
There lies a cadaver!"
"Wer is denn des, kennst du den?"
"Who is that, do you know him?"
"Bei dem zerschnittnen Gsicht kann i des net sehn."
"With that mangled face, I can't tell."
"Der Hofer war's, vom Zwanzgerhaus!
"It's Hofer, from the twenties!
Des schaut mir so verdächtig aus!
This looks so suspicious!
Der Hofer hat an Anfall kriagt
Hofer had a seizure
Und hat die Leich da massakriert!"
And massacred the body here!"
Da geht a Raunen durch die Leut,
A whisper runs through the people,
Und a jeder hat sei Freud.
And everyone has their fun.
Der Hofer war's, der Sündenbock!
Hofer is the scapegoat!
Der Hofer, den was kaner mog.
Hofer, whom no one likes.
Und der Haufen bewegt si viere
And the crowd gathers
Hin zum Hofer seiner Türe.
To Hofer's door.
Da schrein die Leut: "Kumm außer, Mörder!
The people shout: "Come out, murderer!
Aus is' heut!"
It's over today!"
"Geh, mach auf die Tür!
"Come on, open the door!
Heut is' aus mit dir!
Today is your last day!
Weil für dei Verbrechen muß jetzt zahln!"
Because you must pay for your crimes!"
"Geh, kumm außer da!
"Come on, come out now!
Mir drahn dir d'Gurgel a!
We'll strangle you!
Du hast kane Freund, die da d'Stangen halten!"
You have no friends to protect you!"
"Meuchelmörder, Leichenschinder!
"Murderer, corpse defeater!
D'Justiz war heute g'schwinder
Justice was faster today
Als was d'glaubst!"
Than you thought!"
"Also, Hofer, kommen's raus!"
"Come on, Hofer, come out!"
Und sie pumpern an die Tür
And they pound on the door
Und sie machen an Krawall alswia,
And they make a terrible noise,
Und sie tretatn's aa glatt ei,
And they would have kicked it down,
Tät die Hausmeisterin net sei.
If the housekeeper hadn't been there.
Die sagt: "Was is denn, meine Herrn?
She says: "What's going on, gentlemen?
Tun S' mir doch den Hausfrieden nicht stör'n!
Don't you break my peace and quiet!
Denn eines weiß ich ganz gewiß,
For one thing I know for sure,
Daß die Leich
The body
Der Hofer is!"
Is Hofer's!"





Writer(s): Michael Kunze, Andreas Martin-krause, Tony Hendrik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.