Andreas Martin - Hitmix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andreas Martin - Hitmix




Hitmix
Hitmix
Wir sind niemals zu alt
We are never too old
Zu alt, zu alt, zu alt, zu alt
Too old, too old, too old, too old
Wir werden alle älter,
We are all getting older
Da hab'n wir keine Wahl.
We have no choice.
Wir zählen keine Falten mehr
We don't count wrinkles anymore
Das ist uns scheißegal.
We don't give a damn.
Wir lieben immer besser
We always love better
Nicht zu oft und nicht zuviel,
Not too often and not too much
Aber dafür mit Gefühl.
But with feeling.
Wir sind niemals zu alt für wahre Liebe,
We are never too old for true love
Ob mit vierzig oder sechzig
Whether at forty or sixty
Das ist sowas von egal.
It doesn't matter.
Wir sind niemals zu alt für wahre Liebe,
We are never too old for true love
Denn im Herzen bleiben wir für immer jung.
Because in our hearts we remain forever young.
Keine Angst vor Gefühl,
No fear of feelings
Wir wissen beide warum.
We both know why.
Uns're Liebe sie lebt,
Our love lives
Nur von dem was wir tun.
Only from what we do.
Wir können über alles reden,
We can talk about everything
Ich bin immer für Dich da.
I am always there for you.
Weil ich Dich liebe weil ich Dich brauche
Because I love you - because I need you
Weil ich Dich liebe immer mehr.
Because I love you - more and more.
Immer mehr immer mehr -
More and more - more and more
Immer mehr immer mehr -
More and more - more and more
Immer mehr immer mehr -
More and more - more and more
Immer mehr.
More and more.
Pleiten sind unser Leben
Failures are our life
Und Türen sind alles was klappt.
And doors are all that work.
Was schief geh'n kann geht schief
What can go wrong goes wrong
Wenn Du fällst, dann fällst Du tief
When you fall, you fall deeply
Und öfters geht's bergab.
And it often goes downhill.
Ja, dieses Leben ist schwer,
Yes, this life is hard,
Viel zu kurz sowieso.
Much too short anyway.
Manchmal ist es nicht fair,
Sometimes it's not fair
Und oft grausam und roh.
And often cruel and harsh.
Doch auch wenn's immer noch härter kommt,
But even if it gets harder and harder
Wir werden's überstehen.
We will get through it.
Mit guten Freunden ist das alles kein Problem.
With good friends, it's all no problem.
Wenn er sagt, Liebe war nichts,
When he says, love was nothing
Und ihm fehlt nichts wirklich gar nichts.
And he misses nothing - nothing at all.
Nein, er braucht das nicht und er fühlt das nicht.
No, he doesn't need it - and he doesn't feel it.
Nein, das gibt ihm nichts und er will das nicht.
No, it doesn't give him anything and he doesn't want it.
Dann mach um ihn 'nen Bogen,
Then avoid him
Es ist alles nur gelogen.
It is all just a lie.
Denn ob rechts des Rheins,
Because right of the Rhine
Oder links des Rheins,
Or left of the Rhine
Es geht doch immer nur um EINS.
It's all about ONE.
Wir brauchen's alle alle,
We all need it - all of us
Wir brauchen's täglich alle.
We all need it daily.
Du und ich ein Leben lang,
You and I - all our lives
Weil man einfach nichts dagegen machen kann.
Because there is simply nothing you can do about it.
Alle Alle
All - All
Wir brauchen's täglich alle.
We all need it daily.
Soll uns doch der Teufel hol'n,
To hell with us
Glück ist alles was wir woll'n.
Happiness is all we want.
Mit Dir, da wollt' ich alles,
With you, I wanted everything
Aber alles ging vorbei.
But it all passed.
Es war die große Liebe,
It was the great love
Jetzt sind wir wieder frei.
Now we are free again.
Ich habe mir geschworen,
I swore to myself
Ich will Dich nie wiedersehn'.
I never want to see you again.
Doch wenn ich Dich so anschau,
But when I look at you like this
Scheint das einfach nicht zu gehn.
It just doesn't seem to work.
Mach doch was Du willst,
Do what you want
Ich halt Dich nicht fest.
I won't hold you back.
Mach doch was Du willst,
Do what you want
Du gibst mir den Rest.
You are giving me the rest.
Du kannst alles von mir haben,
You can have everything from me
Weil ich weiss, was ich verlier.
Because I know what I will lose.
Mach doch was Du willst,
Do what you want
Aber nur mit mir.
But only with me.
Du kannst es einfach nicht lassen,
You just can't leave it
Mich so leiden zu seh'n.
Watching me suffer like this.
Oh, ich geh durch die Hölle
Oh, I'm going through hell
Und Du findest das schön.
And you think it's beautiful.
Du läutest die Glocken,
You ring the bells
Ich finde das toll
I think it's great
Und keiner kann wissen
And no one can know
Wie das enden soll.
How this should end.
Tu was, oder bitte lass das
Do something, or please stop
Aber lass mich so oh oh,
But leave me like this - oh oh
Nicht im Regen steh'n.
Don't let me stand in the rain.
Tu was, oder bitte lass das,
Do something, or please stop
Aber einfach so oh oh,
But just like that - oh oh
Darfst Du jetzt nicht geh'n.
You mustn't leave now.
Tu was, oder bitte lass das
Do something, or please stop
Aber lass mich so oh oh,
But leave me like this - oh oh
Nicht im Regen steh'n.
Don't let me stand in the rain.
Aber Aber Aber lass mich so oh oh,
But But But leave me like this - oh oh
Nicht im Regen steh'n.
Don't let me stand in the rain.
Aber einfach so oh oh,
But just like that - oh oh
Darfst Du jetzt nicht geh'n.
You mustn't leave now.





Writer(s): Adam Schairer, Andreas Martin Krause, Bernd Meinunger, Reiner Hömig, Reinhard Homig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.