Paroles et traduction Andreas Martin - Hitmix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
sind
niemals
zu
alt
We
are
never
too
old
Zu
alt,
zu
alt,
zu
alt,
zu
alt
Too
old,
too
old,
too
old,
too
old
Wir
werden
alle
älter,
We
are
all
getting
older
Da
hab'n
wir
keine
Wahl.
We
have
no
choice.
Wir
zählen
keine
Falten
mehr
We
don't
count
wrinkles
anymore
Das
ist
uns
scheißegal.
We
don't
give
a
damn.
Wir
lieben
immer
besser
We
always
love
better
Nicht
zu
oft
und
nicht
zuviel,
Not
too
often
and
not
too
much
Aber
dafür
mit
Gefühl.
But
with
feeling.
Wir
sind
niemals
zu
alt
für
wahre
Liebe,
We
are
never
too
old
for
true
love
Ob
mit
vierzig
oder
sechzig
Whether
at
forty
or
sixty
Das
ist
sowas
von
egal.
It
doesn't
matter.
Wir
sind
niemals
zu
alt
für
wahre
Liebe,
We
are
never
too
old
for
true
love
Denn
im
Herzen
bleiben
wir
für
immer
jung.
Because
in
our
hearts
we
remain
forever
young.
Keine
Angst
vor
Gefühl,
No
fear
of
feelings
Wir
wissen
beide
warum.
We
both
know
why.
Uns're
Liebe
sie
lebt,
Our
love
lives
Nur
von
dem
was
wir
tun.
Only
from
what
we
do.
Wir
können
über
alles
reden,
We
can
talk
about
everything
Ich
bin
immer
für
Dich
da.
I
am
always
there
for
you.
Weil
ich
Dich
liebe
– weil
ich
Dich
brauche
Because
I
love
you
- because
I
need
you
Weil
ich
Dich
liebe
– immer
mehr.
Because
I
love
you
- more
and
more.
Immer
mehr
– immer
mehr
-
More
and
more
- more
and
more
Immer
mehr
– immer
mehr
-
More
and
more
- more
and
more
Immer
mehr
– immer
mehr
-
More
and
more
- more
and
more
Immer
mehr.
More
and
more.
Pleiten
sind
unser
Leben
Failures
are
our
life
Und
Türen
sind
alles
was
klappt.
And
doors
are
all
that
work.
Was
schief
geh'n
kann
geht
schief
What
can
go
wrong
goes
wrong
Wenn
Du
fällst,
dann
fällst
Du
tief
When
you
fall,
you
fall
deeply
Und
öfters
geht's
bergab.
And
it
often
goes
downhill.
Ja,
dieses
Leben
ist
schwer,
Yes,
this
life
is
hard,
Viel
zu
kurz
sowieso.
Much
too
short
anyway.
Manchmal
ist
es
nicht
fair,
Sometimes
it's
not
fair
Und
oft
grausam
und
roh.
And
often
cruel
and
harsh.
Doch
auch
wenn's
immer
noch
härter
kommt,
But
even
if
it
gets
harder
and
harder
Wir
werden's
überstehen.
We
will
get
through
it.
Mit
guten
Freunden
ist
das
alles
kein
Problem.
With
good
friends,
it's
all
no
problem.
Wenn
er
sagt,
Liebe
war
nichts,
When
he
says,
love
was
nothing
Und
ihm
fehlt
nichts
– wirklich
gar
nichts.
And
he
misses
nothing
- nothing
at
all.
Nein,
er
braucht
das
nicht
– und
er
fühlt
das
nicht.
No,
he
doesn't
need
it
- and
he
doesn't
feel
it.
Nein,
das
gibt
ihm
nichts
und
er
will
das
nicht.
No,
it
doesn't
give
him
anything
and
he
doesn't
want
it.
Dann
mach
um
ihn
'nen
Bogen,
Then
avoid
him
Es
ist
alles
nur
gelogen.
It
is
all
just
a
lie.
Denn
ob
rechts
des
Rheins,
Because
right
of
the
Rhine
Oder
links
des
Rheins,
Or
left
of
the
Rhine
Es
geht
doch
immer
nur
um
EINS.
It's
all
about
ONE.
Wir
brauchen's
alle
– alle,
We
all
need
it
- all
of
us
Wir
brauchen's
täglich
alle.
We
all
need
it
daily.
Du
und
ich
– ein
Leben
lang,
You
and
I
- all
our
lives
Weil
man
einfach
nichts
dagegen
machen
kann.
Because
there
is
simply
nothing
you
can
do
about
it.
Wir
brauchen's
täglich
alle.
We
all
need
it
daily.
Soll
uns
doch
der
Teufel
hol'n,
To
hell
with
us
Glück
ist
alles
was
wir
woll'n.
Happiness
is
all
we
want.
Mit
Dir,
da
wollt'
ich
alles,
With
you,
I
wanted
everything
Aber
alles
ging
vorbei.
But
it
all
passed.
Es
war
die
große
Liebe,
It
was
the
great
love
Jetzt
sind
wir
wieder
frei.
Now
we
are
free
again.
Ich
habe
mir
geschworen,
I
swore
to
myself
Ich
will
Dich
nie
wiedersehn'.
I
never
want
to
see
you
again.
Doch
wenn
ich
Dich
so
anschau,
But
when
I
look
at
you
like
this
Scheint
das
einfach
nicht
zu
gehn.
It
just
doesn't
seem
to
work.
Mach
doch
was
Du
willst,
Do
what
you
want
Ich
halt
Dich
nicht
fest.
I
won't
hold
you
back.
Mach
doch
was
Du
willst,
Do
what
you
want
Du
gibst
mir
den
Rest.
You
are
giving
me
the
rest.
Du
kannst
alles
von
mir
haben,
You
can
have
everything
from
me
Weil
ich
weiss,
was
ich
verlier.
Because
I
know
what
I
will
lose.
Mach
doch
was
Du
willst,
Do
what
you
want
Aber
nur
mit
mir.
But
only
with
me.
Du
kannst
es
einfach
nicht
lassen,
You
just
can't
leave
it
Mich
so
leiden
zu
seh'n.
Watching
me
suffer
like
this.
Oh,
ich
geh
durch
die
Hölle
Oh,
I'm
going
through
hell
Und
Du
findest
das
schön.
And
you
think
it's
beautiful.
Du
läutest
die
Glocken,
You
ring
the
bells
Ich
finde
das
toll
I
think
it's
great
Und
keiner
kann
wissen
And
no
one
can
know
Wie
das
enden
soll.
How
this
should
end.
Tu
was,
oder
bitte
lass
das
Do
something,
or
please
stop
Aber
lass
mich
so
– oh
oh,
But
leave
me
like
this
- oh
oh
Nicht
im
Regen
steh'n.
Don't
let
me
stand
in
the
rain.
Tu
was,
oder
bitte
lass
das,
Do
something,
or
please
stop
Aber
einfach
so
– oh
oh,
But
just
like
that
- oh
oh
Darfst
Du
jetzt
nicht
geh'n.
You
mustn't
leave
now.
Tu
was,
oder
bitte
lass
das
Do
something,
or
please
stop
Aber
lass
mich
so
– oh
oh,
But
leave
me
like
this
- oh
oh
Nicht
im
Regen
steh'n.
Don't
let
me
stand
in
the
rain.
Aber
Aber
Aber
lass
mich
so
– oh
oh,
But
But
But
leave
me
like
this
- oh
oh
Nicht
im
Regen
steh'n.
Don't
let
me
stand
in
the
rain.
Aber
einfach
so
– oh
oh,
But
just
like
that
- oh
oh
Darfst
Du
jetzt
nicht
geh'n.
You
mustn't
leave
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Schairer, Andreas Martin Krause, Bernd Meinunger, Reiner Hömig, Reinhard Homig
Album
Tu was
date de sortie
22-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.