Andreas Martin - Sie geht ihren Weg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andreas Martin - Sie geht ihren Weg




Sie geht ihren Weg
She's on Her Own Now
Ihre Liebe hat den Glanz verloren,
Her love has lost its luster,
Sie weiß nicht ob sie dran schuld ist oder er.
She doesn't know if it's her fault - or his.
Ist nicht so, dass sie sich mehr als früher streiten.
It's not that they argue more than they used to.
Ist einfach so, das Lächeln fällt jetzt schwer.
It's just that it's harder to smile now.
In das Glück hat sich Gewohnheit eingeschlichen,
Habit has crept into their happiness,
Und sie sind sich nah und doch Lichtjahre getrennt.
And they're close and yet light years apart.
Ihre Zärtlichkeit ist der Einsamkeit gewichen,
Their tenderness has given way to loneliness,
Und sie fühlt, im Innern ist sie ihm längst fremd.
And she feels, inside, she has long been a stranger to him.
Sie geht ihren Weg jetzt wieder allein.
She's on her own now - again.
Denn schon so oft hat sie davon geträumt.
For she has dreamed of it so often.
Sie will endlich wieder
She wants to finally
Auf eigenen Füßen steh'n.
Stand on her own two feet.
Es ist nie zu spät solang' das Herz schlägt
It's never too late - as long as the heart beats
Und es gibt immer einen Weg.
And there's always a way.
Und jetzt blickt sie
And now she looks
Nicht zurück im Zorn,
Not back in anger,
Nur noch nach vorn.
Only forward.
Als sie ging, ist ihr der Abschied schwer gefallen,
When she left, it was hard to say goodbye,
Denn so leicht gibt dich die Erinnerung nicht frei.
For memories don't let you go so easily.
Draußen vor der Tür, da konnt' sie wieder lächeln,
Outside the door, she could smile again,
Doch ein paar kleine Tränen waren auch dabei.
But there were also a few small tears.
Sie geht ihren Weg jetzt wieder allein.
She's on her own now - again.
Denn schon so oft hat sie davon geträumt.
For she has dreamed of it so often.
Sie will endlich wieder
She wants to finally
Auf eigenen Füßen steh'n.
Stand on her own two feet.
Es ist nie zu spät solang' das Herz schlägt
It's never too late - as long as the heart beats
Und es gibt immer einen Weg.
And there's always a way.
Und jetzt blickt sie
And now she looks
Nicht zurück im Zorn,
Not back in anger,
Nur noch nach vorn.
Only forward.
Und sie weiß nicht, wird die Zukunft
And she doesn't know if the future
Besser oder schlechter sein.
Will be better or worse.
Doch da draußen ist das Leben
But life is out there
Und sie läßt sich drauf ein, sie läßt sich drauf ein.
And she'll take it on.
Sie geht ihren Weg jetzt wieder allein.
She's on her own now - again.
Denn schon so oft hat sie davon geträumt.
For she has dreamed of it so often.
Sie will endlich wieder
She wants to finally
Auf eigenen Füßen steh'n.
Stand on her own two feet.
Es ist nie zu spät solang' das Herz schlägt
It's never too late - as long as the heart beats
Und es gibt immer einen Weg.
And there's always a way.
Und jetzt blickt sie
And now she looks
Nicht zurück im Zorn,
Not back in anger,
Nur noch nach vorn.
Only forward.





Writer(s): Andreas Martin-krause, Michael Buschjan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.