Andreas Martin - Sie sagte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andreas Martin - Sie sagte




Sie sagte
Она сказала
Ich kam spät nachts zu ihr ins Zimmer.
Я пришёл к ней в комнату поздно ночью.
Sie war noch wach und sagte leis':
Она ещё не спала и тихо сказала:
Das ist keine Liebe,
Это не любовь,
Wenn ich das Gefühl hab,
Если у меня чувство,
Dass ich so wenig von dir weiß.
Что я так мало знаю о тебе.
Sie sagte: würdest du denn um mich weinen,
Она сказала: ты бы плакал обо мне,
Wenn ich fort geh?
Если бы я ушла?
Sie sagte: würdest du dich nach mir sehnen,
Она сказала: ты бы скучал по мне,
Tag und Nacht?
Днём и ночью?
Sie sagte: ich will einfach wissen,
Она сказала: я просто хочу знать,
Würdest du mich vermissen
Ты бы скучал по мне
Mehr als alles mehr als alles auf der Welt?
Больше всего - больше всего на свете?
Sie sagte: würdest du dein Leben geben
Она сказала: ты бы отдал свою жизнь
Für die Liebe?
За любовь?
Bis zum Ende der Welt geh'n und kämpfen
Пошёл бы до края света и боролся
Für uns zwei?
За нас двоих?
Komm und schau mir in die Augen,
Подойди и посмотри мне в глаза,
Laß mich wieder dran glauben,
Позволь мне снова в это поверить,
Das mit uns beiden geht nie vorbei.
Что между нами никогда не кончится.
Und ich stand da mit leeren Händen.
И я стоял с пустыми руками.
Wie sollte sie mir je verzeihn?
Как она могла бы меня когда-нибудь простить?
Auf einmal verstand ich,
Внезапно я понял,
Wenn ich sie jetzt geh'n lass,
Если я отпущу её сейчас,
Dann werd' ich nie mehr glücklich sein.
То никогда больше не буду счастлив.
Sie sagte: würdest du denn um mich weinen,
Она сказала: ты бы плакал обо мне,
Wenn ich fort geh?
Если бы я ушла?
Sie sagte: würdest du dich nach mir sehnen,
Она сказала: ты бы скучал по мне,
Tag und Nacht?
Днём и ночью?
Sie sagte: ich will einfach wissen,
Она сказала: я просто хочу знать,
Würdest du mich vermissen
Ты бы скучал по мне
Mehr als alles mehr als alles auf der Welt?
Больше всего - больше всего на свете?
Sie sagte: würdest du dein Leben geben
Она сказала: ты бы отдал свою жизнь
Für die Liebe?
За любовь?
Bis zum Ende der Welt geh'n und kämpfen
Пошёл бы до края света и боролся
Für uns zwei?
За нас двоих?
Komm und schau mir in die Augen,
Подойди и посмотри мне в глаза,
Laß mich wieder dran glauben,
Позволь мне снова в это поверить,
Das mit uns beiden geht nie vorbei.
Что между нами никогда не кончится.
Ich schwör dir: ich würd' zum ersten mal weinen,
Клянусь: я бы заплакал впервые,
Wenn du fort gehst.
Если бы ты ушла.
Ich schwör dir: ich würd' mich nach dir sehnen,
Клянусь: я бы скучал по тебе,
Tag und Nacht.
Днём и ночью.
Und du wirst niemals wissen,
И ты никогда не узнаешь,
Wie sehr ich dich vermisse,
Как сильно я буду скучать,
Du wirst dann ja nicht mehr bei mir sein.
Ведь тебя не будет рядом со мной.
Ich schwör Dir: ich würd' mein Leben geben
Клянусь: я бы отдал свою жизнь
Für uns're Liebe.
За нашу любовь.
Bis zum Ende der Welt geh'n und kämpfen
Пошёл бы до края света и боролся
Für uns zwei.
За нас двоих.
Komm und schau mir in die Augen
Подойди, посмотри мне в глаза
Und versuch mir zu glauben,
И попробуй мне поверить,
Das mit uns beiden geht nie vorbei.
Что между нами никогда не кончится.





Writer(s): Andreas Martin-krause, Michael Buschjan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.