Andreas Martin - Wenn die Liebe stirbt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andreas Martin - Wenn die Liebe stirbt




Wenn die Liebe stirbt
When Love Dies
Wir haben unseren Weg verlor'n,
We lost our way,
Vielleicht für immer
Maybe forever
Und haben lange nicht gemerkt,
And didn't notice for a long time,
Was mit uns geschieht.
What was happening to us.
Vielleicht warst Du zu oft allein,
Maybe you were alone too often,
Mit Deinen Gefühlen
With your feelings
Und ich war viel zu blind zu sehn,
And I was too blind to see,
Vor diesen Scherben zu stehn.
To see the pieces.
Wenn die Liebe stirbt,
When love dies,
Nur noch Leere bleibt
Only emptiness remains
Ist es einfach besser zu gehn.
It's just easier to leave.
Wenn Nähe zu Qual wird
When closeness becomes torment
Und schweigend die Zeit stirbt,
And time dies silently,
Ist alles gesagt.
Everything has been said.
Wenn die Liebe stirbt,
When love dies,
Nur noch Leere bleibt,
Only emptiness remains,
Ist es einfach besser zu gehn.
It's just easier to leave.
Ist gar nichts mehr da,
Nothing is left,
Von dem was mal war,'
Of what once was,'
Dann ist alles gesagt.
Then everything has been said.
Die Spur'n dieser Zeit sind tief
The traces of that time are deep
In uns begraben.
Buried in us.
Es bleibt immer ein Teil zurück,
A part always remains,
Niemals geht man so ganz.
You never leave completely.
NIcht zu wissen, wie's Dir morgen geht,
Not knowing how you'll be tomorrow,
Wird mir unheimlich wehtun.
Will hurt me terribly.
Doch es gibt kein zurück
But there's no going back
Und ich wünsch Dir viel Glück.
And I wish you much happiness.
Wenn die Liebe stirbt,
When love dies,
Nur noch Leere bleibt
Only emptiness remains
Ist es einfach besser zu gehn.
It's just easier to leave.
Wenn Nähe zu Qual wird
When closeness becomes torment
Und schweigend die Zeit stirbt,
And time dies silently,
Ist alles gesagt.
Everything has been said.
Wenn die Liebe stirbt,
When love dies,
Nur noch Leere bleibt,
Only emptiness remains,
Ist es einfach besser zu gehn.
It's just easier to leave.
Ist gar nichts mehr da,
Nothing is left,
Von dem was mal war,'
Of what once was,'
Dann ist alles gesagt.
Then everything has been said.





Writer(s): Nicole Seibert, Martin Mann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.