Paroles et traduction Andreas Mattsson - Är det nu det börjar?
Är det nu det börjar?
Это то, с чего всё начинается?
Festen
var
slut,
vi
stod
på
gatan
Вечеринка
закончилась,
мы
стояли
на
улице,
Dom
körde
ut
oss
sist
av
allt
Нас
выпроводили
последними.
Jag
hade
hamnat
bredvid
dig
i
köket
Я
оказался
рядом
с
тобой
на
кухне,
Vi
hade
pratat
hela
kvällen
med
varann
Мы
проговорили
весь
вечер.
Du
sa
"jag
måste
åka
hem
nu
Ты
сказала:
"Мне
пора
домой,
Jag
bor
på
andra
sidan
stan
Я
живу
на
другом
конце
города,
Jag
börjar
jobba
klockan
sju
på
intensiven
Мне
на
работу
к
семи,
в
реанимацию,
Men
jag
ska
bära
dig
inom
mig
hela
dan"
Но
я
буду
носить
тебя
в
своём
сердце
весь
день".
Jag
blev
så
varm
och
glad
Мне
стало
так
тепло
и
радостно,
Det
var
som
allt
var
klart
Как
будто
всё
встало
на
свои
места,
Som
ett
plötsligt
durackord
Как
внезапный
мажорный
аккорд,
Som
en
första
smak
av
våren
Как
первое
дуновение
весны.
Är
det
nu
det
börjar?
Это
то,
с
чего
всё
начинается?
Och
jag
gick
hem
i
vinternatten
И
я
пошёл
домой
по
зимней
ночи,
Hade
nog
aldrig
mått
så
bra
Наверное,
мне
ещё
никогда
не
было
так
хорошо.
Jag
såg
en
första
glimt
av
resten
av
mitt
liv
Я
увидел
первый
проблеск
своей
будущей
жизни,
Är
det
så
här
det
blir
så
är
jag
gärna
kvar
Если
так
будет
всегда,
то
я
с
радостью
останусь.
Såklart
jag
inte
kunde
sova
Конечно,
я
не
мог
уснуть,
Låg
fortfarande
vaken
klockan
sju
Всё
ещё
лежал
без
сна
в
семь
утра,
Tänkte
nu
går
du
i
dom
vita
korridorerna
Думал
о
том,
как
ты
идёшь
по
этим
белым
коридорам,
Jag
är
med
dig
under
bleka
lysrörsljus
Я
с
тобой,
под
светом
бледных
ламп.
Jag
blev
så
varm
och
glad
Мне
стало
так
тепло
и
радостно,
Det
var
som
allt
var
klart
Как
будто
всё
встало
на
свои
места,
Som
ett
plötsligt
durackord
Как
внезапный
мажорный
аккорд,
Som
en
första
smak
av
våren
Как
первое
дуновение
весны.
Är
det
nu
det
börjar?
Это
то,
с
чего
всё
начинается?
Minns
du
mig?
Помнишь
ли
ты
меня?
Det
är
konstigt
att
jag
tänker
på
dig
Странно,
что
я
думаю
о
тебе,
När
mitt
liv
till
slut
har
ordnat
sig
Когда
моя
жизнь,
наконец,
наладилась,
Ganska
bra
Вполне
неплохо.
Jag
blev
så
varm
och
glad
Мне
стало
так
тепло
и
радостно,
Det
var
som
allt
var
klart
Как
будто
всё
встало
на
свои
места,
Som
ett
plötsligt
durackord
Как
внезапный
мажорный
аккорд,
Som
en
första
smak
av
våren
Как
первое
дуновение
весны.
Är
det
nu
det
börjar?
Это
то,
с
чего
всё
начинается?
Som
ett
plötsligt
durackord
Как
внезапный
мажорный
аккорд,
Som
en
första
smak
av
våren
Как
первое
дуновение
весны.
Är
det
nu
det
börjar?
Это
то,
с
чего
всё
начинается?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Per Mattsson, Sofia Karlsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.