Paroles et traduction Andreas - Better Said
My
friends
all
gas
you
up,
and
your
friends
just
dumb
me
down
Мои
друзья
все
травят
тебя
газом,
а
твои
друзья
просто
тупят
меня,
I
don't
feel
safe
with
you
in
their
clutch,
all
around
them
я
не
чувствую
себя
в
безопасности,
когда
ты
в
их
лапах,
рядом
с
ними.
What
can
I
say,
I
am
aware
I
see
a
mountain
Что
я
могу
сказать,
я
знаю,
что
вижу
гору.
Uphill
way,
familiar
face
that
I've
encountered
Вверх
по
дороге,
знакомое
лицо,
которое
я
встретил.
I've
changed
location,
I
cascade
from
my
surroundings
Я
сменил
местоположение,
я
исчез
из
своего
окружения.
Bad
habit,
going
out
of
the
way
to
get
empowered
Плохая
привычка
- уходить
с
дороги,
чтобы
получить
власть.
I'm
ashamed,
but
I
could
never
play
around,
Girl
Мне
стыдно,
но
я
никогда
не
мог
играть
с
тобой,
девочка.
What
did
they
say
Что
они
сказали?
I
wasn't
asking
to
know,
but
I
wanted
to
know
anyway
Я
не
спрашивала,
но
мне
все
равно
хотелось
знать.
Feels
like
I'm
talking
to
stone,
and
it
feels
like
I'm
stoned
everyday
Такое
чувство,
что
я
разговариваю
со
Стоуном,
и
такое
чувство,
что
я
каждый
день
под
кайфом
I
wasn't
smoking
on
OG
'til
I
met
you
and
I
couldn't
wait
Я
не
курил
OG,
пока
не
встретил
тебя,
и
я
не
мог
дождаться.
Now
I'm
smoking
to
bide
in
my
patience
Теперь
я
курю,
чтобы
набраться
терпения.
This
minimum
wage
shit
ain't
helping
me
move
out
of
stationary
Эта
хрень
с
минимальной
зарплатой
не
поможет
мне
выбраться
из
стационара
And
to
be
honest
it's
basic
like
you
И
если
честно
это
так
же
просто
как
и
ты
You
said
you
don't
hate
me,
but
I
do
Ты
сказал,
что
не
ненавидишь
меня,
но
я
ненавижу.
I
just
couldn't
say
it
all
in
haikus
Я
просто
не
мог
сказать
все
это
на
хайкусе.
Honestly
that
shit
would
fuck
up
my
mood
just
like
everything
that
falls
in
spiral
Честно
говоря
это
дерьмо
испортило
бы
мне
настроение
как
и
все
что
падает
по
спирали
I
try
not
to
let
it
bother
me
Я
стараюсь
не
обращать
на
это
внимания.
It's
nothing
new,
but
it's
growing
into
dark
and
somber-ing
В
этом
нет
ничего
нового,
но
оно
становится
мрачным
и
мрачным.
Remain
under
cool
Оставайтесь
под
прохладой
Heartthrob,
you're
a
thing
that
bothers
me
still
you're
no
worse
than
school
Сердцеед,
ты-то,
что
меня
беспокоит,
и
все
же
ты
не
хуже
школы.
It's
never
definite
with
you,
it's
just
probably,
so
fuck
all
of
the
rules
С
тобой
это
никогда
не
бывает
определенно,
это
просто
возможно,
так
что
к
черту
все
правила
Yeah,
and
fuck
all
of
my
cool
Да,
и
к
черту
все
мое
хладнокровие
I'm
always
on
the
verge
of
losing
my
mind,
I
won't
say
it's
you
Я
всегда
на
грани
того,
чтобы
сойти
с
ума,
я
не
скажу,
что
это
ты,
I
ain't
gonna
say
I
couldn't
make,
although
I
wouldn't
take,
a
lie
over
truth
я
не
скажу,
что
не
смог
бы
заставить
тебя,
хотя
и
не
принял
бы
ложь
за
правду.
Back
to
back
I
listen
in
to
many
things,
I'm
on
the
trend
of
wasting
my
youth
Спина
к
спине
я
прислушиваюсь
ко
многим
вещам,
я
нахожусь
в
тренде
растрачивать
свою
молодость
впустую
All
of
it
was
wasted
by
you
Все
это
было
потрачено
тобой
впустую.
I'm
getting
too
old
too
quick,
sometimes
I
think
I'm
too
old
for
this
Я
слишком
быстро
старею,
иногда
мне
кажется,
что
я
слишком
стар
для
этого.
Love
of
my
life
knew
this,
and
she
still
wanna
waste
all
my
time,
who's
this
Любовь
всей
моей
жизни
знала
это,
и
она
все
еще
хочет
тратить
все
мое
время
впустую,
кто
это
Now
she's
calling
me,
there
ain't
no
call
ID
Теперь
она
звонит
мне,
но
у
нее
нет
номера.
I
feel
a
little
bit
of
her
in
me
Я
чувствую
в
себе
частичку
ее.
I
wanna
whittle
into
my
kidney
or
any
other
organ
she
marked
Я
хочу
стереть
свою
почку
или
любой
другой
орган,
который
она
отметила.
I
wanna
fucking
cut
out
my
heart
Я
хочу
черт
возьми
вырезать
свое
сердце
I
couldn't
make
it
out
here
one
day
if
I
didn't
know
to
play
the
hard
part
Я
не
смог
бы
однажды
выбраться
отсюда,
если
бы
не
знал,
как
играть
тяжелую
роль.
Cause
my
intuition
plays
the
aardvark
meaning
it
sniffs
out
all
the
small
shit
Потому
что
моя
интуиция
играет
роль
трубкозуба
то
есть
он
вынюхивает
все
мелкое
дерьмо
I
wasn't
aiming
for
the
ball
park,
I'm
looking
more
to
where
the
mall
is
Я
не
стремился
в
бал-парк,
я
больше
смотрю
туда,
где
находится
торговый
центр.
I
could
just
say
anything
that
I
want
and
it
didn't
make
a
difference
in
your
mood
at
all
Я
мог
бы
сказать
все,
что
захочу,
и
это
совершенно
не
повлияло
бы
на
твое
настроение.
But
there
ain't
a
difference
in
right
or
wrong
in
your
head,
that's
a
reason
we've
taken
a
fall
Но
в
твоей
голове
нет
разницы,
что
правильно,
а
что
нет,
вот
почему
мы
потерпели
неудачу.
And
I
gotta
break
it
to
you,
I
think
I
fucking
got
a
problem
with
love
И
я
должен
сказать
тебе,
что
у
меня,
блядь,
проблемы
с
любовью.
But
I
wanna
shake
the
feeling
Но
я
хочу
избавиться
от
этого
чувства
And
I
wanna
make
it
into
someone's
guts
И
я
хочу
сделать
это
в
чьих-то
кишках.
I
know
every
moment
I
ain't
getting
back,
so
I
gotta
pace
it
to
you
Я
знаю,
что
каждое
мгновение
не
вернусь,
так
что
я
должен
идти
к
тебе.
Every
crisis
hits
like
a
heart
attack,
not
really
a
stable
person
Каждый
кризис
поражает,
как
сердечный
приступ,
не
совсем
стабильного
человека.
But
you
were
part
of
every
other
one,
and
that
is
what
made
you
worth
Но
ты
была
частью
всех
остальных,
и
именно
это
делало
тебя
достойной.
But
sometimes
I
hate
you
for
it
Но
иногда
я
ненавижу
тебя
за
это.
But
I
could
never
give
a
fuck,
honestly
never
cared
too
much
Но
мне
никогда
не
было
до
этого
дела,
честно
говоря,
мне
всегда
было
все
равно.
She
would
like
never
give
me
none
and
on
top
of
that
never
show
me
love
Она
хотела
бы
никогда
не
давать
мне
ничего
и
вдобавок
ко
всему
никогда
не
показывать
мне
свою
любовь
She
would
like
never
pick
me
up,
part
of
me
said
she's
up
above
Ей
бы
никогда
не
хотелось
поднимать
меня,
часть
меня
говорила,
что
она
наверху.
Everyone
said
that
that's
too
much
Все
говорили,
что
это
уже
слишком.
I
don"t
think
I
ever
said
enough
Я
не
думаю,
что
когда-либо
говорил
достаточно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.